Re: [hrpc] [Tm-rid] Review of draft-drip-arch-02 w.r.t. RFC6973, RFC8280 and other

Carsten Bormann <cabo@tzi.org> Mon, 06 July 2020 18:57 UTC

Return-Path: <cabo@tzi.org>
X-Original-To: hrpc@ietfa.amsl.com
Delivered-To: hrpc@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 289893A0971 for <hrpc@ietfa.amsl.com>; Mon, 6 Jul 2020 11:57:25 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -1.897
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-1.897 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, RCVD_IN_MSPIKE_H4=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_WL=0.001, SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001, URIBL_BLOCKED=0.001] autolearn=unavailable autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 6OB9nCeOYfjZ for <hrpc@ietfa.amsl.com>; Mon, 6 Jul 2020 11:57:22 -0700 (PDT)
Received: from gabriel-vm-2.zfn.uni-bremen.de (gabriel-vm-2.zfn.uni-bremen.de [134.102.50.17]) (using TLSv1.2 with cipher AECDH-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id 258D03A09B8 for <hrpc@irtf.org>; Mon, 6 Jul 2020 11:57:21 -0700 (PDT)
Received: from [172.16.42.112] (p5089ae91.dip0.t-ipconnect.de [80.137.174.145]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by gabriel-vm-2.zfn.uni-bremen.de (Postfix) with ESMTPSA id 4B0vvN1Zjrzykf; Mon, 6 Jul 2020 20:57:20 +0200 (CEST)
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Mime-Version: 1.0 (Mac OS X Mail 13.4 \(3608.80.23.2.2\))
From: Carsten Bormann <cabo@tzi.org>
In-Reply-To: <1bebf5b1-1fa5-6902-5bb7-9ec3582e6d9a@andersdotter.cc>
Date: Mon, 06 Jul 2020 20:57:18 +0200
Cc: "tm-rid@ietf.org" <tm-rid@ietf.org>, Hrpc <hrpc@irtf.org>
X-Mao-Original-Outgoing-Id: 615754638.780804-8d0772aad4533cb8cf544d3532d166e1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Message-Id: <2990FBF0-FCB0-49CE-8F4B-BF5111CE5D57@tzi.org>
References: <1bebf5b1-1fa5-6902-5bb7-9ec3582e6d9a@andersdotter.cc>
To: amelia.ietf@andersdotter.cc
X-Mailer: Apple Mail (2.3608.80.23.2.2)
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/hrpc/RwVQ5cOUCKx7MmTETbLDshKo8u8>
Subject: Re: [hrpc] [Tm-rid] Review of draft-drip-arch-02 w.r.t. RFC6973, RFC8280 and other
X-BeenThere: hrpc@irtf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: hrpc discussion list <hrpc.irtf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.irtf.org/mailman/options/hrpc>, <mailto:hrpc-request@irtf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/hrpc/>
List-Post: <mailto:hrpc@irtf.org>
List-Help: <mailto:hrpc-request@irtf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.irtf.org/mailman/listinfo/hrpc>, <mailto:hrpc-request@irtf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Mon, 06 Jul 2020 18:57:25 -0000

On 2020-07-06, at 20:15, Amelia Andersdotter <amelia.ietf@andersdotter.cc> wrote:
> 
> - In some European languages, there is no language-inherent ways to
> express the difference between safety and security, said the Scholar. In
> some Scandinavian languages, for instance, the closest translation of
> "safety" rather brings the mind to a state of personal comfort. It is
> easy to get lost in translation when operating in fields that rely a lot
> on the distinction.

Indeed.  E.g., in German, both are called “Sicherheit”.
In practice, we help ourselves by simply using the English terms when we need a more selective term.  If we are ever forced to actually speak German, we invent compound terms such as “Angriffssicherheit” (Security) and “Betriebssicherheit” (Safety).  The difference is presence or absence of the human mind to effect the degradation of freedom from dangers.  (Of course, the terms are not used as selectively in practice in English either, e.g., “social security” is mostly about safety.)

Grüße, Carsten