Re: [Gendispatch] Diversity and Inclusiveness in the IETF

Michael Thomas <mike@mtcc.com> Wed, 24 February 2021 18:20 UTC

Return-Path: <mike@fresheez.com>
X-Original-To: ietf@ietfa.amsl.com
Delivered-To: ietf@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 8DC353A191B for <ietf@ietfa.amsl.com>; Wed, 24 Feb 2021 10:20:03 -0800 (PST)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -1.75
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-1.75 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1, DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, HEADER_FROM_DIFFERENT_DOMAINS=0.25, NICE_REPLY_A=-0.001, SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001, URIBL_BLOCKED=0.001] autolearn=no autolearn_force=no
Authentication-Results: ietfa.amsl.com (amavisd-new); dkim=pass (2048-bit key) header.d=mtcc.com
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id SxhMJFDeeqFb for <ietf@ietfa.amsl.com>; Wed, 24 Feb 2021 10:20:02 -0800 (PST)
Received: from mail-pg1-x52e.google.com (mail-pg1-x52e.google.com [IPv6:2607:f8b0:4864:20::52e]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 (128/128 bits)) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id EC8733A191A for <ietf@ietf.org>; Wed, 24 Feb 2021 10:20:01 -0800 (PST)
Received: by mail-pg1-x52e.google.com with SMTP id t26so2012722pgv.3 for <ietf@ietf.org>; Wed, 24 Feb 2021 10:20:01 -0800 (PST)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=mtcc.com; s=fluffulence; h=subject:to:references:from:message-id:date:user-agent:mime-version :in-reply-to:content-transfer-encoding:content-language; bh=j083koAcAtyszABGYZAcXDtoX4wNasDYm+h7udltUec=; b=VXK9pheSxki4go9c2XpQSCdEv1Zkqw//sg2262avqbrFra8CefrMhyGRayASQM0kaU FcQLKaOfUZ+W+D+wxyhxf5IHG/Qzdx+7uhlzci0cD4C0FNoHgo3bnA3FUk7UjAvWybUJ 4xIRVDN2KPAd2Qhyg3NCo1B1gkznP73HFmyWlGHzghTXyViQvMYfc2Bi5MA9jOhy1V/W JME1kySdE4wgNVVcHkVWWEcEc+pv2cDzsIUSDUwtyALDj0PwhUjvwe9nHNprFotAqsUa nzfMbxFdtQ76PUJZgdHLJkI++32u9zLbMkj/JfC4tigAweSncAOdw1pYEwCIPxMIQjJ/ PBqw==
X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20161025; h=x-gm-message-state:subject:to:references:from:message-id:date :user-agent:mime-version:in-reply-to:content-transfer-encoding :content-language; bh=j083koAcAtyszABGYZAcXDtoX4wNasDYm+h7udltUec=; b=ReHBf7vr2VOybD7fV87PmTTP6cYr3tvSk1dBnXefc6mx7a2c2P//d4Ba7pVPPmS4uJ VAdPgpoXp/7+/D9XHnyXuwV8lJhuQ8j4lsRYfXs/F6erCR7NGpSnFe8uCnIF9CBdomsz r5PQtKy3/kfwcKXVR069n5ZuCZTz8WtfaNbDMXsG9GFp58lj/fF77PyzNQ5tuNRVv+e0 5yOCkiFdgtSBznsdkZU6hGxupxKFwgzTbh8ZXEn+qZobpSqHBu+PKeU47MkFygswu3E5 XXrNnO6t3WMs9QdmnSWc9xHWNKPmqUUj8kQjbAtAvzZjV0uHazByf6oEnsc7qDQeZJv8 lGZQ==
X-Gm-Message-State: AOAM5337lJYk0RVQjcQkm8MFTjhKO0uKh/qmT6SzuRbAcSKUfSfiOX/I 18bgpyDzOSD9nCoR5hxHDIJTk7l6Ary+Pw==
X-Google-Smtp-Source: ABdhPJyi2bqIhy9QK+GbyHAxwyt9FqxU+qLI0z99DJck86tWxAwAz80vqCeM4UZJebMtj4S26X3E7g==
X-Received: by 2002:a63:2a17:: with SMTP id q23mr16876061pgq.223.1614190800870; Wed, 24 Feb 2021 10:20:00 -0800 (PST)
Received: from mike-mac.lan ([206.107.197.192]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id k15sm3674159pfh.17.2021.02.24.10.20.00 for <ietf@ietf.org> (version=TLS1_3 cipher=TLS_AES_128_GCM_SHA256 bits=128/128); Wed, 24 Feb 2021 10:20:00 -0800 (PST)
Subject: Re: [Gendispatch] Diversity and Inclusiveness in the IETF
To: ietf@ietf.org
References: <37eecb9b-f0eb-e21c-b162-b1f0339e4981@si6networks.com> <AM0PR08MB37168C83CF19A3CDFEF15FD8FA809@AM0PR08MB3716.eurprd08.prod.outlook.com> <1fdfebbf-58ab-0f18-da53-ec06d9953c5f@gmail.com> <CAHBDyN6-AGMzgeyzxRHyGCtgSMWxQt+hh-mDn49XAYT7NbC0dg@mail.gmail.com> <AM0PR08MB37163BD6FC65DBF03D1ABC05FA9F9@AM0PR08MB3716.eurprd08.prod.outlook.com> <1384196287.69381.1614159584429@appsuite-gw1.open-xchange.com> <da40aafd-105e-e9f8-977e-11c880ff9cd1@huitema.net> <1370422257.75123.1614188838826@appsuite-gw1.open-xchange.com> <fd28faa1-8f4a-e9c3-bae5-700e2f5084f7@si6networks.com>
From: Michael Thomas <mike@mtcc.com>
Message-ID: <87e38fdc-3086-aefa-25a5-d38e41cf2ff6@mtcc.com>
Date: Wed, 24 Feb 2021 10:19:59 -0800
User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.15; rv:78.0) Gecko/20100101 Thunderbird/78.7.1
MIME-Version: 1.0
In-Reply-To: <fd28faa1-8f4a-e9c3-bae5-700e2f5084f7@si6networks.com>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Language: en-US
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/ietf/2npsSyUog1xBEmfziHzLsYnMEwM>
X-BeenThere: ietf@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: IETF-Discussion <ietf.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/ietf>, <mailto:ietf-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/ietf/>
List-Post: <mailto:ietf@ietf.org>
List-Help: <mailto:ietf-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf>, <mailto:ietf-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Wed, 24 Feb 2021 18:20:04 -0000

On 2/24/21 10:05 AM, Fernando Gont wrote:
>
> I'd ask that participants be aware that a number of us speak English 
> as a second language. So, while at times we might be aware that for 
> some there might be differences (at times subtle) in the meaning of 
> such words, other times we're not simply aware about them, or may 
> overlook them (since English is not our native language).
>
> For instance, the word "coder" has no equivalent in Spanish (the 
> equivalent would be "codificador", but you'd never use that for coder 
> or programmer). So it shouldn't come as a surprise that a 
> Spanish-speaking person uses "programmer" to refer to "coder", 
> "software developer" or "programmer" (itself), or that somehow mixes 
> up these words.
>
> The same probably applies to other languages.
>
> I guess following Postel's advice might be of use here.
>
Dave Oran once told me that I should be careful of using idioms where 
possible so as not to confuse people for whom English wasn't their first 
language. It's frankly amazing to me how many idioms a lot of 
non-English-as-first-language get. Heck, it can even be confusing 
between American English and UK English. I think the burden should be on 
native English speakers to be more plain and not too clever even though 
it's extremely tempting at times.

Mike