Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words

"Ben Campbell" <ben@nostrum.com> Wed, 30 March 2016 14:55 UTC

Return-Path: <ben@nostrum.com>
X-Original-To: ietf@ietfa.amsl.com
Delivered-To: ietf@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 37DAA12D774; Wed, 30 Mar 2016 07:55:58 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -1.91
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-1.91 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, T_RP_MATCHES_RCVD=-0.01] autolearn=ham autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id Wecx0K17vNUh; Wed, 30 Mar 2016 07:55:57 -0700 (PDT)
Received: from nostrum.com (raven-v6.nostrum.com [IPv6:2001:470:d:1130::1]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 (128/128 bits)) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id E4E0212D756; Wed, 30 Mar 2016 07:55:56 -0700 (PDT)
Received: from [10.0.1.10] (cpe-70-119-203-4.tx.res.rr.com [70.119.203.4]) (authenticated bits=0) by nostrum.com (8.15.2/8.14.9) with ESMTPSA id u2UEtoXn051890 (version=TLSv1 cipher=DHE-RSA-AES128-SHA bits=128 verify=NO); Wed, 30 Mar 2016 09:55:51 -0500 (CDT) (envelope-from ben@nostrum.com)
X-Authentication-Warning: raven.nostrum.com: Host cpe-70-119-203-4.tx.res.rr.com [70.119.203.4] claimed to be [10.0.1.10]
From: "Ben Campbell" <ben@nostrum.com>
To: "Adam Roach" <adam@nostrum.com>
Subject: Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words
Date: Wed, 30 Mar 2016 09:55:50 -0500
Message-ID: <A3A5E11D-67A9-4DA4-B7BB-09F794343A1D@nostrum.com>
In-Reply-To: <56FBE6C3.6040506@nostrum.com>
References: <20160320223116.8946.76840.idtracker@ietfa.amsl.com> <949EF20990823C4C85C18D59AA11AD8BADEAFFC7@FR712WXCHMBA11.zeu.alcatel-lucent.com> <CA+9kkMCsT43ZCSdq8gdKXu1k4pJgbf0ab5tE=dDiFfrTT2gtkA@mail.gmail.com> <949EF20990823C4C85C18D59AA11AD8BADEB0D16@FR712WXCHMBA11.zeu.alcatel-lucent.com> <56F79D05.8070004@alvestrand.no> <326E6502-28E5-4D09-BB99-4A5D80625EB0@stewe.org> <56F88E18.2060506@it.aoyama.ac.jp> <20160328104731.GO88304@verdi> <CALaySJ+hYMMsKE7Ws-NJbyqH55E-mQM-duTEcJGc0TWvTP88Ew@mail.gmail.com> <20160328132859.GP88304@verdi> <28975138-9EA1-4A9F-A6C0-BC1416B8EA44@sobco.com> <CALaySJJkNj2jfm0gJpuDzq8oFDjTNn-uQ5MHdmEOLwTiFZUyQQ@mail.gmail.com> <56FBDE33.5000706@nostrum.com> <56FBE3F2.10507@dcrocker.net> <56FBE6C3.6040506@nostrum.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
X-Mailer: MailMate (1.9.4r5234)
Archived-At: <http://mailarchive.ietf.org/arch/msg/ietf/7udfk9WWMUUL6ua6Gh12NyO5Ozc>
Cc: IETF discussion list <ietf@ietf.org>, Heather Flanagan <rse@rfc-editor.org>, "rtcweb@ietf.org" <rtcweb@ietf.org>, dcrocker@bbiw.net, Barry Leiba <barryleiba@computer.org>, IESG <iesg@ietf.org>
X-BeenThere: ietf@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.17
Precedence: list
List-Id: IETF-Discussion <ietf.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/ietf>, <mailto:ietf-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/ietf/>
List-Post: <mailto:ietf@ietf.org>
List-Help: <mailto:ietf-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf>, <mailto:ietf-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Wed, 30 Mar 2016 14:55:58 -0000

On 30 Mar 2016, at 9:46, Adam Roach wrote:

> On 3/30/16 09:34, Dave Crocker wrote:
>> It's worth distinguishing between rules that make the writers more 
>> comfortable, from rules that aid the reading efficacy in practical 
>> terms.
>
> Forcing implementors to read through the linguistic contortions 
> authors make to avoid using perfectly good English words doesn't do 
> them any favors. This odd game of charades -- "one syllable... sounds 
> like... desk? wood?" -- does not aid clarity. Much the opposite.
>

+1. Especially having grown up in the border between the US south and 
southwest, where "ought" was a considerably more loaded term than 
"should" (and  was primarily used by grandparents to lecture children).