Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC2119 words]

"Ben Campbell" <ben@nostrum.com> Tue, 29 March 2016 13:30 UTC

Return-Path: <ben@nostrum.com>
X-Original-To: ietf@ietfa.amsl.com
Delivered-To: ietf@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id C1F7912D809 for <ietf@ietfa.amsl.com>; Tue, 29 Mar 2016 06:30:23 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -1.91
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-1.91 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, T_RP_MATCHES_RCVD=-0.01] autolearn=unavailable autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id zkswvrDVWtvv for <ietf@ietfa.amsl.com>; Tue, 29 Mar 2016 06:30:22 -0700 (PDT)
Received: from nostrum.com (raven-v6.nostrum.com [IPv6:2001:470:d:1130::1]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 (128/128 bits)) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id AFC3F12D815 for <ietf@ietf.org>; Tue, 29 Mar 2016 06:30:09 -0700 (PDT)
Received: from [10.0.1.10] (cpe-70-119-203-4.tx.res.rr.com [70.119.203.4]) (authenticated bits=0) by nostrum.com (8.15.2/8.14.9) with ESMTPSA id u2TDU0K6042737 (version=TLSv1 cipher=DHE-RSA-AES128-SHA bits=128 verify=NO); Tue, 29 Mar 2016 08:30:01 -0500 (CDT) (envelope-from ben@nostrum.com)
X-Authentication-Warning: raven.nostrum.com: Host cpe-70-119-203-4.tx.res.rr.com [70.119.203.4] claimed to be [10.0.1.10]
From: Ben Campbell <ben@nostrum.com>
To: Scott Bradner <sob@sobco.com>
Subject: Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC2119 words]
Date: Tue, 29 Mar 2016 08:30:00 -0500
Message-ID: <12CA94AA-E837-415E-BF7F-D5F4755F4C21@nostrum.com>
In-Reply-To: <B0FC9E8C-9F20-43D0-904A-31BC19A9C476@sobco.com>
References: <20160320223116.8946.76840.idtracker@ietfa.amsl.com> <949EF20990823C4C85C18D59AA11AD8BADEAFFC7@FR712WXCHMBA11.zeu.alcatel-lucent.com> <CA+9kkMCsT43ZCSdq8gdKXu1k4pJgbf0ab5tE=dDiFfrTT2gtkA@mail.gmail.com> <949EF20990823C4C85C18D59AA11AD8BADEB0D16@FR712WXCHMBA11.zeu.alcatel-lucent.com> <56F79D05.8070004@alvestrand.no> <326E6502-28E5-4D09-BB99-4A5D80625EB0@stewe.org> <56F88E18.2060506@it.aoyama.ac.jp> <20160328104731.GO88304@verdi> <CALaySJ+hYMMsKE7Ws-NJbyqH55E-mQM-duTEcJGc0TWvTP88Ew@mail.gmail.com> <20160328132859.GP88304@verdi> <28975138-9EA1-4A9F-A6C0-BC1416B8EA44@sobco.com> <CALaySJJkNj2jfm0gJpuDzq8oFDjTNn-uQ5MHdmEOLwTiFZUyQQ@mail.gmail.com> <8975F15F-5C4C-4D02-98CD-BF4FDF104D35@sobco.com> <56F98CD1.10706@gmail.com> <CALaySJJ0WTU5m3b6Cad7ULyLHzpWeTpTFpu-y=hHyoYs5xqsXg@mail.gmail.com> <B0FC9E8C-9F20-43D0-904A-31BC19A9C476@sobco.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format="flowed"
X-Mailer: MailMate (1.9.4r5234)
Archived-At: <http://mailarchive.ietf.org/arch/msg/ietf/GW52KSOXXQrEOcoXx8L45JEIFPM>
Cc: IETF discussion list <ietf@ietf.org>, Heather Flanagan <rse@rfc-editor.org>, "rtcweb@ietf.org" <rtcweb@ietf.org>, IESG <iesg@ietf.org>, Barry Leiba <barryleiba@computer.org>
X-BeenThere: ietf@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.17
Precedence: list
List-Id: IETF-Discussion <ietf.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/ietf>, <mailto:ietf-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/ietf/>
List-Post: <mailto:ietf@ietf.org>
List-Help: <mailto:ietf-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf>, <mailto:ietf-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Tue, 29 Mar 2016 13:30:25 -0000

On 29 Mar 2016, at 6:27, Scott Bradner wrote:

> fwiw - seems to me that the basic idea that MUST and must are the same 
> is wrong and will lead to
> even more confusion
>
> imo - any clarification should (not SHOULD - i.e. the english 
> language) say
> 	1/ some authors capitalize some words for emphasis and clarity
> 	2/ there is no requirement to use capitalized words
> 	2/ when capitalized words are used RFC 2119 says what the capitalized 
> words mean
> 	3/ non capitalized words are interpreted using normal English

I agree heartily, especially with 3. As it is, we often get tortured 
language where people try to avoid such words in text. That makes the 
writing hard, and the reading even harder.


Ben.