Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC2119 words]
John C Klensin <john@jck.com> Tue, 29 March 2016 20:40 UTC
Return-Path: <john@jck.com>
X-Original-To: ietf@ietfa.amsl.com
Delivered-To: ietf@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 931E312E137; Tue, 29 Mar 2016 13:40:05 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -1.91
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-1.91 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, T_RP_MATCHES_RCVD=-0.01] autolearn=ham autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 3mo4xCDrF_bc; Tue, 29 Mar 2016 13:40:04 -0700 (PDT)
Received: from bsa2.jck.com (bsa2.jck.com [70.88.254.51]) (using TLSv1 with cipher DHE-RSA-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id 0721112DB81; Tue, 29 Mar 2016 13:03:27 -0700 (PDT)
Received: from [198.252.137.10] (helo=JcK-HP8200.jck.com) by bsa2.jck.com with esmtp (Exim 4.82 (FreeBSD)) (envelope-from <john@jck.com>) id 1akzrD-000KQ1-HR; Tue, 29 Mar 2016 16:03:19 -0400
Date: Tue, 29 Mar 2016 16:03:14 -0400
From: John C Klensin <john@jck.com>
To: "HANSEN, TONY L" <tony@att.com>, Tony Finch <dot@dotat.at>, Brian E Carpenter <brian.e.carpenter@gmail.com>
Subject: Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC2119 words]
Message-ID: <8A6F6C42D7498952A293824E@JcK-HP8200.jck.com>
In-Reply-To: <243C17B6-48AF-469A-B93E-F9FCB8708025@att.com>
References: <20160320223116.8946.76840.idtracker@ietfa.amsl.com> <949EF20990823C4C85C18D59AA11AD8BADEAFFC7@FR712WXCHMBA11.zeu.alcatel-lucent.com> <CA+9kkMCsT43ZCSdq8gdKXu1k4pJgbf0ab5tE=dDiFfrTT2gtkA@mail.gmail.c om> <949EF20990823C4C85C18D59AA11AD8BADEB0D16@FR712WXCHMBA11.zeu.alcatel-lucent.com> <56F79D05.8070004@alvestrand.no> <326E6502-28E5-4D09-BB99-4A5D80625EB0@stewe.org> <56F88E18.2060506@it.aoyama.ac.jp> <20160328104731.GO88304@verdi> <CALaySJ+hYMMsKE7Ws-NJbyqH55E-mQM-duTEcJGc0TWvTP88Ew@mail.gmail.com> <20160328132859.GP88304@verdi> <28975138-9EA1-4A9F-A6C0-BC1416B8EA44@sobco.com> <CALaySJJkNj2jfm0gJpuDzq8oFDjTNn-uQ5MHdmEOLwTiFZUyQQ@mail.gmail.com> <8975F15F-5C4C-4D02-98CD-BF4FDF104D35@sobco.com> <56F98CD1.10706@gmail.com> <alpine.LSU.2.00.1603291154190.19314@hermes-2.csi.cam.ac.uk> <243C17B6-48AF-469A-B93E-F9FCB8708025@att.com>
X-Mailer: Mulberry/4.0.8 (Win32)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
X-SA-Exim-Connect-IP: 198.252.137.10
X-SA-Exim-Mail-From: john@jck.com
X-SA-Exim-Scanned: No (on bsa2.jck.com); SAEximRunCond expanded to false
Archived-At: <http://mailarchive.ietf.org/arch/msg/ietf/vr9F2eF9hv47d13xD40RcxM39xI>
Cc: "Heather Flanagan (RFC Series Editor)" <rse@rfc-editor.org>, rtcweb@ietf.org, IETF discussion list <ietf@ietf.org>, Barry Leiba <barryleiba@computer.org>, IESG <iesg@ietf.org>
X-BeenThere: ietf@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.17
Precedence: list
List-Id: IETF-Discussion <ietf.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/ietf>, <mailto:ietf-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/ietf/>
List-Post: <mailto:ietf@ietf.org>
List-Help: <mailto:ietf-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf>, <mailto:ietf-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Tue, 29 Mar 2016 20:40:05 -0000
--On Tuesday, March 29, 2016 18:11 +0000 "HANSEN, TONY L" <tony@att.com> wrote: > On 3/29/16, 6:57 AM, "ietf on behalf of Tony Finch" > <ietf-bounces@ietf.org on behalf of dot@dotat.at> wrote: > > >> Brian E Carpenter <brian.e.carpenter@gmail.com> wrote: >> >>> But if a spec uses, for example, a mixture of SHOULD and >>> should, who knows what the authors intended? To that extent, >>> the proposed clarification is helpful. >> >> I think if a document uses RFC 2119 keywords then it ought to >> avoid non-capitalized uses of the keywords, e.g. by replacing >> "should" with "ought to" or other rephrasings. >> >> Tony. > > Cue reference to "draft-hansen-nonkeywords-non2119" :-) Tony (and Tony), it seems to me that raises a fundamental issue in editorial philosophy and style as well as some human factors issues... the latter especially for readers who have to translate (if only in their heads) between English and whatever language they "think in". I just don't know whether it is possible to fix/adjust 2119 without resolving it. There are, I think, two almost-separate problems. The first is that 2119, presumably in the interest of smooth and elegant writing and phrasing, defined and therefore preempted not only MUST, SHOULD, MAY, MUST NOT, SHOULD NOT, but several of the obvious synonyms. Had it not done that, it would have been possible to say "for IETF purposes, these are not synonyms, their meanings are different, and upper-case is just a convenience for emphasis". But those obvious synonyms are gone too, so that avoiding the non-normative versions of the terms requires some rather awkward circumlocutions as, IMO, some of the recommendations of draft-hansen-nonkeywords-non2119 rather painfully illustrates. If you want to understand how painful, pick a non-English language with with you or one of your colleagues is familiar, a language that is not closely related to English in vocabulary and semantics (i.e., not either a Germanic or a Romance language), and then toss the text of a standard with the terms recommended in your I-D mechanically substituted for the normative 2119 terms into the widely-available automatic translation tool of your choice. I've tried an experiment or two like that; the results were, IMO, appalling but YMMD. So I just don't see that as a viable solution unless you want to make writing clear I-Ds really difficult (and Heather and the Production Center are willing to let those awkward constructions make it into RFCs). Again, this is partially a philosophical disagreement, so I recognize that there are other points of view. best, john
- Uppercase question for RFC2119 words John Leslie
- Re: Uppercase question for RFC2119 words Scott O. Bradner
- Re: Uppercase question for RFC2119 words Barry Leiba
- Re: Uppercase question for RFC2119 words Scott O. Bradner
- Re: Uppercase question for RFC2119 words John C Klensin
- Re: Uppercase question for RFC2119 words Barry Leiba
- Fuzzy words [was Uppercase question for RFC2119 w… Brian E Carpenter
- RE: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Eric Gray
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Barry Leiba
- Re: Uppercase question for RFC2119 words John Levine
- Re: Uppercase question for RFC2119 words David Farmer
- Re: Uppercase question for RFC2119 words Dick Franks
- Re: Uppercase question for RFC2119 words S Moonesamy
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Tony Finch
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Scott Bradner
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Loa Andersson
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Randy Bush
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… John C Klensin
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Scott Bradner
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Ben Campbell
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Dave Cridland
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… John C Klensin
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Heather Flanagan (RFC Series Editor)
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… HANSEN, TONY L
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… John C Klensin
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Dave Cridland
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… HANSEN, TONY L
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… John C Klensin
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Eliot Lear
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Brian E Carpenter
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Scott O. Bradner
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Brian E Carpenter
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Brian E Carpenter
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Dave Cridland
- Re: Uppercase question for RFC2119 words Adam Roach
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Dave Crocker
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Adam Roach
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Eliot Lear
- Re: Uppercase question for RFC2119 words Lee Howard
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Ben Campbell
- Re: Uppercase question for RFC2119 words Warren Kumari
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Dave Cridland
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Adam Roach
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Dave Crocker
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words John C Klensin
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Pat Thaler
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Ole Jacobsen
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Barry Leiba
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Stephan Wenger
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Dave Cridland
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Mark Andrews
- RE: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Drage, Keith (Nokia - GB)
- RE: [rtcweb] Fuzzy words [was Uppercase question … Drage, Keith (Nokia - GB)
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words tom p.
- Re: [rtcweb] Uppercase question for RFC2119 words Lee Howard
- Re: Fuzzy words [was Uppercase question for RFC21… Abdussalam Baryun
- Re: Uppercase question for RFC2119 words Francis Dupont