Re: [iola-conversion-tool] Timezone

Adam Roach <adam@nostrum.com> Thu, 22 March 2012 20:39 UTC

Return-Path: <adam@nostrum.com>
X-Original-To: iola-conversion-tool@ietfa.amsl.com
Delivered-To: iola-conversion-tool@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 4E09221F8518 for <iola-conversion-tool@ietfa.amsl.com>; Thu, 22 Mar 2012 13:39:50 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -101.204
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-101.204 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-2.599, MIME_QP_LONG_LINE=1.396, SPF_PASS=-0.001, USER_IN_WHITELIST=-100]
Received: from mail.ietf.org ([12.22.58.30]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id dbHEK-suziAX for <iola-conversion-tool@ietfa.amsl.com>; Thu, 22 Mar 2012 13:39:49 -0700 (PDT)
Received: from nostrum.com (nostrum-pt.tunnel.tserv2.fmt.ipv6.he.net [IPv6:2001:470:1f03:267::2]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id C2C6F21F8517 for <iola-conversion-tool@ietf.org>; Thu, 22 Mar 2012 13:39:49 -0700 (PDT)
Received: from [192.168.2.2] (m825636d0.tmodns.net [208.54.86.130]) (authenticated bits=0) by nostrum.com (8.14.3/8.14.3) with ESMTP id q2MKdl2b024962 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=AES128-SHA bits=128 verify=NO); Thu, 22 Mar 2012 15:39:49 -0500 (CDT) (envelope-from adam@nostrum.com)
References: <4F6B6C19.7020909@nostrum.com> <CANb2Ov+qByBaVfe=kNj-6YpmgOgNyG+UYSrmLaK6TpwWYSZK8g@mail.gmail.com>
In-Reply-To: <CANb2Ov+qByBaVfe=kNj-6YpmgOgNyG+UYSrmLaK6TpwWYSZK8g@mail.gmail.com>
Mime-Version: 1.0 (1.0)
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Message-Id: <ABFE458F-513A-461D-B35F-03868423A3DF@nostrum.com>
X-Mailer: iPad Mail (9B176)
From: Adam Roach <adam@nostrum.com>
Date: Thu, 22 Mar 2012 15:40:37 -0500
To: Ole Laursen <olau@iola.dk>
Received-SPF: pass (nostrum.com: 208.54.86.130 is authenticated by a trusted mechanism)
Cc: "iola-conversion-tool@ietf.org" <iola-conversion-tool@ietf.org>
Subject: Re: [iola-conversion-tool] Timezone
X-BeenThere: iola-conversion-tool@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.12
Precedence: list
List-Id: Discussion of the IOLA / DB Schema Conversion Tool Project <iola-conversion-tool.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/iola-conversion-tool>, <mailto:iola-conversion-tool-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://www.ietf.org/mail-archive/web/iola-conversion-tool>
List-Post: <mailto:iola-conversion-tool@ietf.org>
List-Help: <mailto:iola-conversion-tool-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/iola-conversion-tool>, <mailto:iola-conversion-tool-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Thu, 22 Mar 2012 20:39:50 -0000

On Mar 22, 2012, at 14:03, Ole Laursen <olau@iola.dk> wrote:

> 2012/3/22 Adam Roach <adam@nostrum.com>:
>> It looks like the timezone field on the meeting object for IETF 83 (more
>> specifically, the proxy object) is returning GMT+1 for IETF 83. Since Paris
>> goes into daylight savings time this weekend, I believe it should be +2.
>> This is impacting the generation of the ics files from the datatracker page.
> 
> I had a look at the code, and the reason it says +1 instead of +2 is
> that it's calculating the offset from the first day (Sunday) at zero
> hour. :)
> 
> I've done a quick fix to have it calculate it from eight o'clock
> instead (will be online when Henrik deploys it). I haven't worked with
> iCal before, but it looks like one ought to dump both DST and non-DST
> with separate labels and then output the right label for each entry?
> 


Thanks for the fix! 

From an ical perspective, the time zone block should encode the DST rules for the locale under a single label. The old database only gave us an integer offset, so the output we presently generate is very primitive (and slightly wrong). It sounds like the new DB is much more intelligent about this kind of thing. Hopefully, my code refactor of the agenda code on Saturday will result in doing this correctly. 

/a