Re: [Ltru] Minor proofreading nits again (was: Re: draft-davis-t-langtag-ext-03)

Mark Davis ☕ <mark@macchiato.com> Thu, 14 July 2011 16:12 UTC

Return-Path: <mark.edward.davis@gmail.com>
X-Original-To: ltru@ietfa.amsl.com
Delivered-To: ltru@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 0D34F21F8CF4 for <ltru@ietfa.amsl.com>; Thu, 14 Jul 2011 09:12:47 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -1.522
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-1.522 tagged_above=-999 required=5 tests=[AWL=0.270, BAYES_00=-2.599, FM_FORGED_GMAIL=0.622, HTML_FONT_FACE_BAD=0.884, HTML_MESSAGE=0.001, MIME_8BIT_HEADER=0.3, RCVD_IN_DNSWL_LOW=-1]
Received: from mail.ietf.org ([64.170.98.30]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id h1nDMe6A5sfR for <ltru@ietfa.amsl.com>; Thu, 14 Jul 2011 09:12:46 -0700 (PDT)
Received: from mail-yw0-f44.google.com (mail-yw0-f44.google.com [209.85.213.44]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 5853D21F8D33 for <ltru@ietf.org>; Thu, 14 Jul 2011 09:12:45 -0700 (PDT)
Received: by ywp31 with SMTP id 31so193271ywp.31 for <ltru@ietf.org>; Thu, 14 Jul 2011 09:12:45 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:cc:content-type; bh=A3hnrtkzSj+z199sWtkhKXonyR6M1zZZmLbnkEZOR5k=; b=ee6jSuQOAL4M2YY6zKI57CUgbffyvSlSAov8J/o80KzZmchTQ9/B4xI4QcZULje/6c KiFR00KkuhDh6+tbWAi8/H0sYLyXeDyezZdgfJXzjfJD0MM6de2n2Urn1EPopiRj3gAo b3QmY8PsaWn2xYyyHwSeyRgdwaXj21GgmAkxI=
MIME-Version: 1.0
Received: by 10.150.252.20 with SMTP id z20mr2460142ybh.193.1310659963132; Thu, 14 Jul 2011 09:12:43 -0700 (PDT)
Sender: mark.edward.davis@gmail.com
Received: by 10.151.83.9 with HTTP; Thu, 14 Jul 2011 09:12:43 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <SNT142-w47E796198D72F223478656B3470@phx.gbl>
References: <SNT142-w47E796198D72F223478656B3470@phx.gbl>
Date: Thu, 14 Jul 2011 09:12:43 -0700
X-Google-Sender-Auth: eeE1uBzmkKlKKJemeIi9VYjq_zw
Message-ID: <CAJ2xs_GhdK2+cXC+h7CRZ4hWR=tZDEPJq=X8yan9JosEUs5QLA@mail.gmail.com>
From: Mark Davis ☕ <mark@macchiato.com>
To: CE Whitehead <cewcathar@hotmail.com>
Content-Type: multipart/alternative; boundary="000e0cd6f080861cd304a809cd62"
Cc: ltru@ietf.org
Subject: Re: [Ltru] Minor proofreading nits again (was: Re: draft-davis-t-langtag-ext-03)
X-BeenThere: ltru@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.12
Precedence: list
List-Id: Language Tag Registry Update working group discussion list <ltru.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/ltru>, <mailto:ltru-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://www.ietf.org/mail-archive/web/ltru>
List-Post: <mailto:ltru@ietf.org>
List-Help: <mailto:ltru-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru>, <mailto:ltru-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Thu, 14 Jul 2011 16:12:47 -0000

Thanks for finding those typos. Notes below.

Mark
*— Il meglio è l’inimico del bene —*


On Wed, Jul 13, 2011 at 15:59, CE Whitehead <cewcathar@hotmail.com> wrote:

>  Hi.
>
> I looked over http://tools.ietf.org/html/draft-davis-t-langtag-ext-03quickly; just a couple of minor things.
>
> 1.  Intro
>
> "Transforms such as transliteration may vary depending not only on the
>  basis of the source and target script, but also on language.  Thus
>  the Russian <U+041F U+0443 U+0442 U+0438 U+043D> (which corresponds
>  to the Cyrillic <PE, U, TE, I, EN>) transliterates into "Putin" in
>  English but "Poutine" in French.  The identifier could be used to
>  indicate a desired mechanical transformation in an API, or could be
>  used to tag data that has been converted (mechanically or by hand)
>  according to a transliteration method."
>
> { COMMENT:  Try "Transforms such as transliterations?"  (that is, make
> "transliterations" plural I think).  Also I would change "could" to "can"
> because you are using the present tense elsewhere in this paragraph}
>

Made it plural.

As to could vs can, it's the mood not the tense.

=>
>
> "Transforms such as transliterations may vary depending not only on the
>  basis of the source and target script, but also on language.  Thus
>  the Russian <U+041F U+0443 U+0442 U+0438 U+043D> (which corresponds
>  to the Cyrillic <PE, U, TE, I, EN>) transliterates into "Putin" in
>  English but "Poutine" in French.  The identifier can be used to
>  indicate a desired mechanical transformation in an API, or can be
>  used to tag data that has been converted (mechanically or by hand)
>  according to a transliteration method."
>
> * * *
>
> 2.5
> { QUESTION:  do you want to mention that BP 47 language subtags are updated
> from time to time and this does not mean that the -t extension RFC will be
> updated at the same time (or does it?). }
>

No, the RFC is not updated. The valid subtags would change. I think that is
pretty clear from the text, since the valid subtags are defined by BCP47,
but if others don't think so we can add a note.


>
> * * *
> 2.6 last par
>
> "Accepted tickets result an a new entry in the machine-readable CLDR
>    BCP47 data, or in the case of a clarified description, modifications
>    to the description attribute value for an existing entry."
>
> { ***IMPORTANT COMMENT:  typo it seems:  "Accepted tickets result in a new
> entry . . . " should replace "Accepted tickets result an a new entry . . . "
> }
>

an => in


>
> =>
>
> "Accepted tickets result in a new entry in the machine-readable CLDR
>    BCP47 data, or in the case of a clarified description, modifications
>    to the description attribute value for an existing entry."
>
>
> That's all I found but I read this pretty quickly this time.
>
> Best,
>
> --C. E. Whitehead
> cewcathar@hotmail.com
>
> _______________________________________________
> Ltru mailing list
> Ltru@ietf.org
> https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru
>
>