Re: [Ltru] Translation of RFC 4646bis

Felix Sasaki <felix.sasaki@fh-potsdam.de> Sat, 22 August 2009 07:07 UTC

Return-Path: <felix.sasaki@googlemail.com>
X-Original-To: ltru@core3.amsl.com
Delivered-To: ltru@core3.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by core3.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 225213A6921 for <ltru@core3.amsl.com>; Sat, 22 Aug 2009 00:07:40 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -1.14
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-1.14 tagged_above=-999 required=5 tests=[AWL=0.836, BAYES_00=-2.599, FM_FORGED_GMAIL=0.622, HTML_MESSAGE=0.001]
Received: from mail.ietf.org ([64.170.98.32]) by localhost (core3.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id LNBd3mdKarNj for <ltru@core3.amsl.com>; Sat, 22 Aug 2009 00:07:38 -0700 (PDT)
Received: from an-out-0708.google.com (an-out-0708.google.com [209.85.132.241]) by core3.amsl.com (Postfix) with ESMTP id B2D6D3A68F5 for <ltru@ietf.org>; Sat, 22 Aug 2009 00:07:38 -0700 (PDT)
Received: by an-out-0708.google.com with SMTP id c5so445362anc.4 for <ltru@ietf.org>; Sat, 22 Aug 2009 00:07:39 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlemail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:sender:received:in-reply-to :references:date:x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:cc :content-type; bh=XjrDx33XGup8JIl9GTxW3VrBg5ChmZsLenYQM5utCOo=; b=c4X/M1XSFYgW8Xhbhx6vLJ1fUSV0v7CR/N5QWo9iex8i/5jZKWaxe4vOdp+Sw/CDHu 2b4z08Nt45hmP/f5Otz0mYcHJAbMU4LiUzFZ/o2wdSg+of5khvmly1MzL2guQgbEeiVR iAD/jXyXRcXARGSnYX5O3JFErF1B25Xc+Ly1I=
DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlemail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:cc:content-type; b=M5EnTSeMOoiLLDPPeE4u6avI11WZZN51kbUiRzX5cnwbXHjsfxj2rp9zPLoJIgSR5f xBWuXBaG27GkrNKHSVJUKCX2ZhqEZbMAu5mos+etSbVhNkb23PG0aFsfCkJTUNHKqzM2 dcF5/Hxg4XYJQDFUXWprEUB+1BYY10ZzTMCk8=
MIME-Version: 1.0
Sender: felix.sasaki@googlemail.com
Received: by 10.100.130.11 with SMTP id c11mr2139183and.97.1250924857371; Sat, 22 Aug 2009 00:07:37 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <00f501ca227f$18db80f0$4a9282d0$@org>
References: <ba4134970907190347x6a8a543ja2357270057bd5e3@mail.gmail.com> <20090720102041.GA9899@nic.fr> <ba4134970908180150p39cd2d2aocb2978fd1a2fd81c@mail.gmail.com> <00f501ca227f$18db80f0$4a9282d0$@org>
Date: Sat, 22 Aug 2009 09:07:37 +0200
X-Google-Sender-Auth: cfff020e48fcc369
Message-ID: <ba4134970908220007i17ee7098gfbc1fe73a92d9bb4@mail.gmail.com>
From: Felix Sasaki <felix.sasaki@fh-potsdam.de>
To: Richard Ishida <ishida@w3.org>
Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e64079ccc3aea10471b5a3bb
Cc: LTRU Working Group <ltru@ietf.org>
Subject: Re: [Ltru] Translation of RFC 4646bis
X-BeenThere: ltru@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.9
Precedence: list
List-Id: Language Tag Registry Update working group discussion list <ltru.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru>, <mailto:ltru-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://www.ietf.org/mail-archive/web/ltru>
List-Post: <mailto:ltru@ietf.org>
List-Help: <mailto:ltru-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru>, <mailto:ltru-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Sat, 22 Aug 2009 07:07:40 -0000

Thanks for the warning, I won't.

Felix

2009/8/21 Richard Ishida <ishida@w3.org>

>  Don't translate http://www.w3.org/International/articles/language-tags/yet.  I'm just about to change it to reflect RFC 5646.
>
>
>
> RI
>
>
>
> ============
> Richard Ishida
> Internationalization Lead
> W3C (World Wide Web Consortium)
>
> http://www.w3.org/International/
> http://rishida.net/
>
>
>
>
>
> *From:* ltru-bounces@ietf.org [mailto:ltru-bounces@ietf.org] *On Behalf Of
> *Felix Sasaki
> *Sent:* 18 August 2009 09:51
> *To:* Stephane Bortzmeyer
> *Cc:* LTRU Working Group
> *Subject:* Re: [Ltru] Translation of RFC 4646bis
>
>
>
> This took me a loong time to follow up ...
>
> 2009/7/20 Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer@nic.fr>
>
> On Sun, Jul 19, 2009 at 07:47:57PM +0900,
>  Felix Sasaki <felix.sasaki@fh-potsdam.de> wrote
>
>  a message of 45 lines which said:
>
> > I am thinking about translating RFC 4646bis into German. A few
> > questions: Are there other parties thinking of translations into
> > other languages,
>
> For several years, a group (disclaimer: I'm not a member) is
> translating various RFCs in French:
>
> http://abcdrfc.free.fr/
>
> 4646 is already translated.
>
> I regard the translation of RFC as mostly a waste of time:
>
> * RFCs (standards track) are normative so translation is more risky
> * they are interesting only for a small number of persons, who
>  typically read english
>
>
>
>
>
> True for many RFCs, but RFC 4646 and 4646bis contain a lot of explanatory
> material about language tags. But argument is well taken.
>
>
>
>
>
>
>
> I suggest to translate instead the Web site
> <http://www.langtag.net/> which is intended for a broader audience
> (and which exists only in english, which is ironic).
>
>
>
>
>
> Good suggestion, I will try to gather some time for it. A translation of
> http://www.w3.org/International/articles/language-tags/ might be helpful
> too.
>
>
>
> Felix
>