Re: [Ltru] How to handle macrolanguage when no code?

"Martin J. Dürst" <duerst@it.aoyama.ac.jp> Thu, 09 April 2009 04:10 UTC

Return-Path: <duerst@it.aoyama.ac.jp>
X-Original-To: ltru@core3.amsl.com
Delivered-To: ltru@core3.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by core3.amsl.com (Postfix) with ESMTP id B28B53A6A0A for <ltru@core3.amsl.com>; Wed, 8 Apr 2009 21:10:48 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -0.137
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-0.137 tagged_above=-999 required=5 tests=[AWL=-0.347, BAYES_00=-2.599, HELO_EQ_JP=1.244, HOST_EQ_JP=1.265, MIME_8BIT_HEADER=0.3]
Received: from mail.ietf.org ([64.170.98.32]) by localhost (core3.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id Mt2P9WNiUQl8 for <ltru@core3.amsl.com>; Wed, 8 Apr 2009 21:10:47 -0700 (PDT)
Received: from scmailgw2.scop.aoyama.ac.jp (scmailgw2.scop.aoyama.ac.jp [133.2.251.195]) by core3.amsl.com (Postfix) with ESMTP id E41A83A68D0 for <ltru@ietf.org>; Wed, 8 Apr 2009 21:10:46 -0700 (PDT)
Received: from scmse2.scbb.aoyama.ac.jp (scmse2 [133.2.253.17]) by scmailgw2.scop.aoyama.ac.jp (secret/secret) with SMTP id n394BqfU023454 for <ltru@ietf.org>; Thu, 9 Apr 2009 13:11:52 +0900 (JST)
Received: from (unknown [133.2.206.133]) by scmse2.scbb.aoyama.ac.jp with smtp id 4921_8e057838_24bc_11de_8023_0019b9e2b3d9; Thu, 09 Apr 2009 13:11:52 +0900
Received: from [IPv6:::1] ([133.2.210.1]:40462) by itmail.it.aoyama.ac.jp with [XMail 1.22 ESMTP Server] id <SC90931> for <ltru@ietf.org> from <duerst@it.aoyama.ac.jp>; Thu, 9 Apr 2009 13:10:57 +0900
Message-ID: <49DD7570.1090002@it.aoyama.ac.jp>
Date: Thu, 09 Apr 2009 13:11:28 +0900
From: "\"Martin J. Dürst\"" <duerst@it.aoyama.ac.jp>
Organization: Aoyama Gakuin University
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.0; en-US; rv:1.9.1b3pre) Gecko/20090108 Eudora/3.0b1pre
MIME-Version: 1.0
To: "Phillips, Addison" <addison@amazon.com>
References: <011e01c9b8a3$58ab9670$0a02c350$@net> <4D25F22093241741BC1D0EEBC2DBB1DA019F40EC70@EX-SEA5-D.ant.amazon.com>
In-Reply-To: <4D25F22093241741BC1D0EEBC2DBB1DA019F40EC70@EX-SEA5-D.ant.amazon.com>
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"; format="flowed"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Cc: 'IETF Languages Discussion' <ietf-languages@iana.org>, 'LTRU Working Group' <ltru@ietf.org>
Subject: Re: [Ltru] How to handle macrolanguage when no code?
X-BeenThere: ltru@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.9
Precedence: list
List-Id: Language Tag Registry Update working group discussion list <ltru.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru>, <mailto:ltru-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://www.ietf.org/mail-archive/web/ltru>
List-Post: <mailto:ltru@ietf.org>
List-Help: <mailto:ltru-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru>, <mailto:ltru-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Thu, 09 Apr 2009 04:10:48 -0000

On 2009/04/09 9:53, Phillips, Addison wrote:
> HTML certainly allows you to declare that some content is applicable to more than one language audience. See:

Read "HTTP" for "HTML" here. HTML allows you to declare that different 
parts of a Web page are in different languages, but not that one and the 
same (part of a) Web page are in more than one language.

Regards,    Martin.

>
>     http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-lang/#ri20040728.121358444
>
> Otherwise, John Cowan’s advice seems appropriate… ISO 639-3 or ISO 639-5 would be your next stop. Note that macrolanguages are sometimes problematical, so you might also consider a collection code instead.
>
> Addison Phillips
> Globalization Architect -- Lab126
>
> Internationalization is not a feature.
> It is an architecture.
>
> From: ltru-bounces@ietf.org [mailto:ltru-bounces@ietf.org] On Behalf Of Don Osborn
> Sent: Wednesday, April 08, 2009 4:40 PM
> To: 'LTRU Working Group'; 'IETF Languages Discussion'
> Subject: [Ltru] How to handle macrolanguage when no code?
>
> In looking at the BBC website's offerings in African languages, one notes that they have grouped Kinyarwanda and Kirundi together under http://www.bbc.co.uk/greatlakes/  . This makes sense from a linguistic point of view since as I understand it, the two languages are almost the same. When looking at the view (page) source, one notes that they use lang="rw" (for Kinyarwanda). It may be that the pages I checked are properly Kinyarwanda and an expert would know that they are not Kirundi (rn), but it is in any event true that there is no code element to cover both languages.
>
> I'm curious if there is any other recommended way to handle such a situation where web content may be deliberately and easily designed to cover more than one language as defined by ISO 639 when there is not currently any macrolanguage code for them. Could one for example define a whole page as having two languages? E.g., something like lang="rw, rn"?
>
> Thanks in advance for any feedback.
>
> Don
>
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Ltru mailing list
> Ltru@ietf.org
> https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru

-- 
#-# Martin J. Dürst, Professor, Aoyama Gakuin University
#-# http://www.sw.it.aoyama.ac.jp   mailto:duerst@it.aoyama.ac.jp