[OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Terminology Glossary
Denis <denis.ietf@free.fr> Thu, 13 June 2024 19:24 UTC
Return-Path: <denis.ietf@free.fr>
X-Original-To: oauth@ietfa.amsl.com
Delivered-To: oauth@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 670A4C14F6F6; Thu, 13 Jun 2024 12:24:27 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -6.905
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-6.905 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, FREEMAIL_FROM=0.001, HTML_MESSAGE=0.001, RCVD_IN_DNSWL_HI=-5, RCVD_IN_ZEN_BLOCKED_OPENDNS=0.001, SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001, T_SCC_BODY_TEXT_LINE=-0.01, URIBL_DBL_BLOCKED_OPENDNS=0.001, URIBL_ZEN_BLOCKED_OPENDNS=0.001] autolearn=ham autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([50.223.129.194]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 4gezlYEqMN_8; Thu, 13 Jun 2024 12:24:23 -0700 (PDT)
Received: from smtp6-g21.free.fr (smtp6-g21.free.fr [IPv6:2a01:e0c:1:1599::15]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange X25519 server-signature RSA-PSS (2048 bits) server-digest SHA256) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id 2D8B0C14F6F3; Thu, 13 Jun 2024 12:24:23 -0700 (PDT)
Received: from [192.168.1.11] (unknown [90.91.46.145]) (Authenticated sender: pinkas@free.fr) by smtp6-g21.free.fr (Postfix) with ESMTPSA id 8CA4D780506; Thu, 13 Jun 2024 21:24:19 +0200 (CEST)
Content-Type: multipart/alternative; boundary="------------Si8IvbuUYcxGuXrGULLQmrFi"
Message-ID: <d85e27b9-7b50-4653-99b9-343f25b7cac9@free.fr>
Date: Thu, 13 Jun 2024 21:24:22 +0200
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla Thunderbird
To: Rifaat Shekh-Yusef <rifaat.s.ietf@gmail.com>
References: <CADNypP-8GfC3PyLtCOc0WLAj27S4y-wqQ=PapNnG6y8D5oJBYg@mail.gmail.com> <CADNypP86iON0ZO6HGRAoC8hKrPhz1gu1FUnkhr_020jqVkG8Bg@mail.gmail.com> <PH0PR02MB7430C337BCD6B9E38040CF43B7C12@PH0PR02MB7430.namprd02.prod.outlook.com> <CADNypP_qkHHcjqzm=ooFcUCni9iZT=uqmp5uV2=Pu+L6QBiHpg@mail.gmail.com> <21615.1718305840@obiwan.sandelman.ca> <CADNypP9a8Y8WJEA=m7aHW9TK9aWfdeaq6PsV_VV1DJWr3i3XQw@mail.gmail.com>
Content-Language: en-GB
From: Denis <denis.ietf@free.fr>
In-Reply-To: <CADNypP9a8Y8WJEA=m7aHW9TK9aWfdeaq6PsV_VV1DJWr3i3XQw@mail.gmail.com>
Message-ID-Hash: YIOT4WLDCQGFZINHBWX3QHSQHVS6BHYG
X-Message-ID-Hash: YIOT4WLDCQGFZINHBWX3QHSQHVS6BHYG
X-MailFrom: denis.ietf@free.fr
X-Mailman-Rule-Misses: dmarc-mitigation; no-senders; approved; emergency; loop; banned-address; member-moderation; header-match-oauth.ietf.org-0; nonmember-moderation; administrivia; implicit-dest; max-recipients; max-size; news-moderation; no-subject; digests; suspicious-header
CC: oauth <oauth@ietf.org>, id-align@ietf.org
X-Mailman-Version: 3.3.9rc4
Precedence: list
Subject: [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Terminology Glossary
List-Id: OAUTH WG <oauth.ietf.org>
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/oauth/lpO_NMoKht4KwUCEz6cLtFBwKNs>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/oauth>
List-Help: <mailto:oauth-request@ietf.org?subject=help>
List-Owner: <mailto:oauth-owner@ietf.org>
List-Post: <mailto:oauth@ietf.org>
List-Subscribe: <mailto:oauth-join@ietf.org>
List-Unsubscribe: <mailto:oauth-leave@ietf.org>
Hi Rifaat, FYI, I copy and paste a part of a message I sent to saag on 14/03/2024. *Every RFC shall include a "Terms and definitions" section for the vocabulary that it uses* This topic is rather for the IESG, but could be reported to the IESG by the SEC ADs. Every ISO standard must include a Clause 3 that defines the terms and the definitions that are used. This has a merit: different ISO standards can use the same terms with a different meaning when necessary. ISO provides a (free) nice tool to find ALL the definitions of a term in ALL the /published /ISO documents: https://www.iso.org/obp/ui This is a great help when there is the need to define a new term, and in some cases to avoid to reinvent the wheel. Note: within ISO, a definition is a single sentence and no more. Currently, the IETF does not mandate RFCs to include a "Terms and definitions" section. This should evolve. On the long term, it would be nice to have a resource like: https://www.ietf.org/obp/ui Denis > I think we are in agreement here. > I did not mean for "dynamic" to be interpreted as the term might > change after it was defined. > I will try to avoid using the term "dynamic" to avoid any future > confusion. > > Regards, > Rifaat > > > > On Thu, Jun 13, 2024 at 3:10 PM Michael Richardson > <mcr+ietf@sandelman.ca <mailto:mcr%2Bietf@sandelman.ca>> wrote: > > > Rifaat Shekh-Yusef <rifaat.s.ietf@gmail.com> wrote: > > That's where we started, but that was deemed problematic > because that > > document was produced as an Independent Submission Stream, > which is > > outside of the IETF process. Also, the RFC is a static > document, while > > what we are proposing is a living and dynamic document. > > I think that we can update/replace 4949. The fact that it came > through ISE > doesn't matter: we can produce a new document. > > While I agree that we need a living document which is easy to > extend and > amend, I don't actually think we want "dynamic". Having the > definition of > terms change from under the users of the term is a problem. > > So I am in agreement that a git backed wiki is a good way to build a > terminology, I think that the contents should be fixed > periodically so that > it can be stably referenced. That doesn't mean it has to be an > RFC; many > wiki have the ability to reference a term at a specific date. > > ps: thank you for championing this, it's way overdue. > > -- > Michael Richardson <mcr+IETF@sandelman.ca > <mailto:mcr%2BIETF@sandelman.ca>> . o O ( IPv6 IøT consulting ) > Sandelman Software Works Inc, Ottawa and Worldwide > > > > > -- > ID-align mailing list -- id-align@ietf.org > To unsubscribe send an email to id-align-leave@ietf.org > > > _______________________________________________ > OAuth mailing list --oauth@ietf.org > To unsubscribe send an email tooauth-leave@ietf.org
- [OAUTH-WG] Fwd: Internet Terminology Glossary Rifaat Shekh-Yusef
- [OAUTH-WG] Re: Fwd: Internet Terminology Glossary Michael Jones
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Termi… Michael Richardson
- [OAUTH-WG] Re: Fwd: Internet Terminology Glossary Rifaat Shekh-Yusef
- [OAUTH-WG] Re: Fwd: Internet Terminology Glossary Michael Jones
- [OAUTH-WG] Re: Fwd: Internet Terminology Glossary Rifaat Shekh-Yusef
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Termi… Rifaat Shekh-Yusef
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Termi… Denis
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Termi… Rifaat Shekh-Yusef
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Termi… Dick Hardt
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Termi… Denis
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Termi… Dick Hardt
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Termi… Carsten Bormann
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Termi… Rifaat Shekh-Yusef
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Termi… Rifaat Shekh-Yusef
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Termi… Denis
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Fwd: Internet Termi… Dick Hardt
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Re: Re: Fwd: Intern… Watson Ladd
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Re: Re: Fwd: Intern… Dick Hardt
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Re: Re: Fwd: Intern… Michael Richardson
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Re: Re: Fwd: Intern… Dick Hardt
- [OAUTH-WG] Re: [ID-align] Re: Re: Re: Fwd: Intern… Rifaat Shekh-Yusef