Re: UFN keywords for stateOrProvinceName

Christian Huitema <Christian.Huitema@sophia.inria.fr> Fri, 24 January 1992 15:41 UTC

Received: from nri.reston.va.us by NRI.NRI.Reston.VA.US id aa08710; 24 Jan 92 10:41 EST
Received: from bells.cs.ucl.ac.uk by NRI.NRI.Reston.VA.US id ac08623; 24 Jan 92 10:41 EST
Received: from mitsou.inria.fr by bells.cs.ucl.ac.uk with Internet SMTP id <g.12343-0@bells.cs.ucl.ac.uk>; Fri, 24 Jan 1992 11:09:45 +0000
Received: from localhost by mitsou.inria.fr with SMTP (5.65c/IDA-1.2.8) id AA12241; Fri, 24 Jan 1992 12:10:43 +0100
Message-Id: <199201241110.AA12241@mitsou.inria.fr>
To: osi-ds <osi-ds@cs.ucl.ac.uk>
Subject: Re: UFN keywords for stateOrProvinceName
In-Reply-To: Your message of "24 Jan 92 11:53:19 +0100." <6996*Lenggenhager@gate.switch.ch>
Date: Fri, 24 Jan 92 12:10:42 +0000
From: Christian Huitema <Christian.Huitema@sophia.inria.fr>
X-Mts: smtp

>I don't think that the keywords 'State' and 'Area' as suggested in the draft,
>are a good choice for non-english spoken persons. A short word like 'ST' for
>state or 'SP' for 'State or Province' would be better.

My own preference is "Region", abbreviation "R". I understand that using "ST"
for "State" is particularly error prone for a German speaker...

Christian Huitema