Re: [proto-team] revision of draft-ietf-proto-wgchair-doc-shepherding attached

Henrik Levkowetz <henrik@levkowetz.com> Fri, 09 June 2006 15:35 UTC

Received: from [127.0.0.1] (helo=stiedprmman1.va.neustar.com) by megatron.ietf.org with esmtp (Exim 4.43) id 1Foj1a-0001MA-5Q; Fri, 09 Jun 2006 11:35:50 -0400
Received: from [10.91.34.44] (helo=ietf-mx.ietf.org) by megatron.ietf.org with esmtp (Exim 4.43) id 1Foj1Y-0001M1-An for proto-team@ietf.org; Fri, 09 Jun 2006 11:35:48 -0400
Received: from av8-1-sn3.vrr.skanova.net ([81.228.9.183]) by ietf-mx.ietf.org with esmtp (Exim 4.43) id 1Foj1W-0004up-Tl for proto-team@ietf.org; Fri, 09 Jun 2006 11:35:48 -0400
Received: by av8-1-sn3.vrr.skanova.net (Postfix, from userid 502) id ED0553804F; Fri, 9 Jun 2006 17:35:45 +0200 (CEST)
Received: from smtp3-2-sn3.vrr.skanova.net (smtp3-2-sn3.vrr.skanova.net [81.228.9.102]) by av8-1-sn3.vrr.skanova.net (Postfix) with ESMTP id DE8E337F59; Fri, 9 Jun 2006 17:35:45 +0200 (CEST)
Received: from shiraz.levkowetz.com (81-232-110-214-no16.tbcn.telia.com [81.232.110.214]) by smtp3-2-sn3.vrr.skanova.net (Postfix) with ESMTP id 44A6237E43; Fri, 9 Jun 2006 17:35:45 +0200 (CEST)
Received: from localhost ([127.0.0.1]) by shiraz.levkowetz.com with esmtp (Exim 4.62) (envelope-from <henrik@levkowetz.com>) id 1Foj1U-0003Bj-53; Fri, 09 Jun 2006 17:35:44 +0200
Message-ID: <44899550.3010201@levkowetz.com>
Date: Fri, 09 Jun 2006 17:35:44 +0200
From: Henrik Levkowetz <henrik@levkowetz.com>
User-Agent: Thunderbird 1.5.0.4 (Macintosh/20060530)
MIME-Version: 1.0
To: Lars Eggert <lars.eggert@netlab.nec.de>
Subject: Re: [proto-team] revision of draft-ietf-proto-wgchair-doc-shepherding attached
References: <D27342A1-3CD2-483F-B031-37690568B927@netlab.nec.de> <20060607140952.GA2437@1-4-5.net> <6FF50059-B88A-44C3-B586-63B6A040F7FD@netlab.nec.de> <448879B6.9040703@levkowetz.com> <C60A11A6-029B-45CC-B54D-6C7E7177F6A2@netlab.nec.de> <5C7CABE4-58DE-4DAD-ADF6-436504E50A61@netlab.nec.de> <44898597.9000705@levkowetz.com> <ED6D6889-824A-4B6D-AC04-E30FCAF61E44@netlab.nec.de>
In-Reply-To: <ED6D6889-824A-4B6D-AC04-E30FCAF61E44@netlab.nec.de>
X-Enigmail-Version: 0.94.0.0
X-SA-Exim-Connect-IP: 127.0.0.1
X-SA-Exim-Mail-From: henrik@levkowetz.com
X-SA-Exim-Scanned: No (on shiraz.levkowetz.com); SAEximRunCond expanded to false
X-Spam-Score: 0.1 (/)
X-Scan-Signature: c0bedb65cce30976f0bf60a0a39edea4
Cc: proto-team@ietf.org
X-BeenThere: proto-team@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.5
Precedence: list
List-Id: Process and Tools Team <proto-team.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/proto-team>, <mailto:proto-team-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Post: <mailto:proto-team@ietf.org>
List-Help: <mailto:proto-team-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/proto-team>, <mailto:proto-team-request@ietf.org?subject=subscribe>
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1262857502=="
Errors-To: proto-team-bounces@ietf.org

Hi Lars,

on 2006-06-09 16:55 Lars Eggert said the following:
> Hi,
> 
> On Jun 9, 2006, at 16:28, Henrik Levkowetz wrote:
>>   I'm of course biased, having suggested the changes, but I find that
>> to me it seems that the document reads much more smoothly now.  Maybe
>> that's the reason why I found more stuff...
> 
> No problem.
> 
>> 	s/perhaps you he or she/perhaps he or she/
> 
> OK
> 
>> One question for clarification: In the current revision, the "Document
>> Shepherd Write-up" seems to be defined as what's covered under 1.i,  
>> and
>> presumably the "Document Shepherd Questionnaire" is the whole of the
>> (1.a)..(1.i) set of questions.  It seems to me that in some places the
>> document mentions the Document Shepherd Write-up where intention is to
>> talk about talk about both questionaire and (1.i) write-up;
> 
> Actually, I tried to remove the distinction between write-up and  
> questionnaire, because the terms weren't used consistently, and just  
> call the whole set of questions write-up.

Aha.  That works very well for me, but then there's some corrections
needed.  I'll make a text proposal.

> I missed two instances of the term questionnaire. If I change those  
> to write-up, will this be OK? Or do you want to go through the  
> document and look at all places where the write-up is mentioned and  
> check which term should be used?

I'll go through the document.  Maybe not with a fine-toothed comb, but
enough to suggest appropriate changes, I hope.


Regards,

	Henrik


_______________________________________________
proto-team mailing list
proto-team@ietf.org
https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/proto-team