Re: [Slim] IETF last call for draft-ietf-slim-negotiating-human-language (Section 5.4)

Gunnar Hellström <gunnar.hellstrom@omnitor.se> Mon, 13 February 2017 23:10 UTC

Return-Path: <gunnar.hellstrom@omnitor.se>
X-Original-To: slim@ietfa.amsl.com
Delivered-To: slim@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id DFA841294D6 for <slim@ietfa.amsl.com>; Mon, 13 Feb 2017 15:10:01 -0800 (PST)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -2.6
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-2.6 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, RCVD_IN_DNSWL_LOW=-0.7, SPF_PASS=-0.001, URIBL_BLOCKED=0.001] autolearn=ham autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id B65lTam2ZQAg for <slim@ietfa.amsl.com>; Mon, 13 Feb 2017 15:09:59 -0800 (PST)
Received: from bin-vsp-out-01.atm.binero.net (bin-mail-out-05.binero.net [195.74.38.228]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id 86C201299A1 for <slim@ietf.org>; Mon, 13 Feb 2017 15:09:59 -0800 (PST)
X-Halon-ID: 84449b9f-f241-11e6-a131-005056917a89
Authorized-sender: gunnar.hellstrom@omnitor.se
Received: from [192.168.2.136] (unknown [83.209.158.27]) by bin-vsp-out-01.atm.binero.net (Halon Mail Gateway) with ESMTPSA; Tue, 14 Feb 2017 00:09:48 +0100 (CET)
To: Randall Gellens <rg+ietf@randy.pensive.org>, Bernard Aboba <bernard.aboba@gmail.com>, slim@ietf.org, ietf@ietf.org
References: <CAOW+2du3zqYfS9iu4XjrQ6Rr6B5C50OXk49=u7Wrg0-1TE7QzA@mail.gmail.com> <p06240609d4c7e2c0acbf@[99.111.97.136]>
From: Gunnar Hellström <gunnar.hellstrom@omnitor.se>
Message-ID: <5625f5e6-740c-6364-1d64-5006a49f0581@omnitor.se>
Date: Tue, 14 Feb 2017 00:09:55 +0100
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; WOW64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.7.1
MIME-Version: 1.0
In-Reply-To: <p06240609d4c7e2c0acbf@[99.111.97.136]>
Content-Type: text/plain; charset="windows-1252"; format="flowed"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/slim/2hJCghxFbNQIsrkcNHP5OmykPpA>
Subject: Re: [Slim] IETF last call for draft-ietf-slim-negotiating-human-language (Section 5.4)
X-BeenThere: slim@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.17
Precedence: list
List-Id: Selection of Language for Internet Media <slim.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/slim>, <mailto:slim-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/slim/>
List-Post: <mailto:slim@ietf.org>
List-Help: <mailto:slim-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/slim>, <mailto:slim-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Mon, 13 Feb 2017 23:10:02 -0000

Randall,

I prefer that you wait for conclusion on the topic of "silly states".

And I agree with Bernard that we should (and can) be normative and 
explicit in how to interpret all the unusual combinations.

/Gunnar


Den 2017-02-13 kl. 23:26, skrev Randall Gellens:
> At 11:06 AM -0800 2/13/17, Bernard Aboba wrote:
>
>>  Looking over Section 5.4, it seems to me that the title "Silly 
>> States" may not be appropriate, because it mixes discussion of 
>> combinations of media and language that have an "undefined" meaning 
>> with combinations for which normative guidance can be provided  So 
>> rather than having a single "Silly States" section, perhaps we can 
>> have a section on "Undefined States" (for those combinations which 
>> have an undefined meaning) provide normative guidance on defined 
>> combinations elsewhere.
>>
>>
>> <https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-slim-negotiating-human-language-06#section-5.4>5.4. 
>> Silly States
>>
>>
>>
>>     It is possible to specify a "silly state" where the language
>>     specified does not make sense for the media type, such as specifying
>>     a signed language for an audio media stream.
>>     An offer MUST NOT be created where the language does not make sense
>>     for the media type.  If such an offer is received, the receiver MAY
>>     reject the media, ignore the language specified, or attempt to
>>     interpret the intent (e.g., if American Sign Language is specified
>>     for an audio media stream, this might be interpreted as a desire to
>>     use spoken English).
>>
>>     A spoken language tag for a video stream in conjunction with an 
>> audio
>>     stream with the same language might indicate a request for
>>     supplemental video to see the speaker.
>>
>>  [BA] Rather than using terms like "might" for combinations that 
>> could have a
>>  defined meaning, I would like to see the specification provide 
>> normative
>>  language on these use cases. In particular, I would like the 
>> specification to describe:
>>
>>  a. What it means when a spoken language tag is included for a video 
>> stream.
>>  Is this to be interpreted as a request for captioning?
>>  b. What it means when a signed language tag is included for an audio 
>> stream.
>>  Is the meaning of this "undefined" and if so, should it be ignored?
>>  c. What it means when a signed language tag is included for a text 
>> stream.
>>
>>  If some of these scenarios are not defined, the specification can say
>>  "this combination does not have a defined meaning" or something like 
>> that.
>
> I will change the section title to "Undefined Combinations" and 
> replace the text with:
>
>    Specifying a non-signed language tag for a video media stream, or a
>    signed language tag for a non-video media stream, is not defined.  An
>    offer with such a combination SHOULD NOT be created.  If such an
>    offer is received, the receiver MAY ignore the language specified.
>
> I think this retains the intent of the old section while avoiding 
> wading into the unclear issue of intent of such combinations.
>

-- 
-----------------------------------------
Gunnar Hellström
Omnitor
gunnar.hellstrom@omnitor.se
+46 708 204 288