Re: [Slim] Proposed 5.4 text

Randall Gellens <rg+ietf@randy.pensive.org> Fri, 01 December 2017 23:17 UTC

Return-Path: <rg+ietf@randy.pensive.org>
X-Original-To: slim@ietfa.amsl.com
Delivered-To: slim@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 5B270124234 for <slim@ietfa.amsl.com>; Fri, 1 Dec 2017 15:17:35 -0800 (PST)
X-Quarantine-ID: <jJ-JLswqYEkV>
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Amavis-Alert: BAD HEADER SECTION, Duplicate header field: "MIME-Version"
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -1.9
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-1.9 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9] autolearn=ham autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id jJ-JLswqYEkV for <slim@ietfa.amsl.com>; Fri, 1 Dec 2017 15:17:33 -0800 (PST)
Received: from turing.pensive.org (turing.pensive.org [99.111.97.161]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 634891200CF for <slim@ietf.org>; Fri, 1 Dec 2017 15:17:33 -0800 (PST)
Received: from [99.111.97.136] (99.111.97.161) by turing.pensive.org with ESMTP (EIMS X 3.3.9); Fri, 1 Dec 2017 15:17:45 -0800
Mime-Version: 1.0
Message-Id: <p0624060ad64791637c39@[99.111.97.136]>
In-Reply-To: <85024248-d22d-6379-6194-fdb17c4c913a@ntlworld.com>
References: <55f2b336-3f14-f49a-ec78-f00b0373db00@omnitor.se> <CAOW+2dsZtuciPiKMfif=ZmUqBcUd9TyYtL5gPYDp7ZfLOHHDBA@mail.gmail.com> <p06240600d637c6f98ecc@99.111.97.136> <CAOW+2dv5NSiCbW=p1exvPV=PF8YCVdiz2gi-OCxmaUB-jGe22w@mail.gmail.com> <p06240600d6389cd2043f@99.111.97.136> <97d9a6b8-de3b-9f79-483b-18376fcf0ced@omnitor.se> <CAOW+2dtpRoeYkMJzX9vyNUojJDax4DQUU2F4PauBwt1sm-83Hg@mail.gmail.com> <6812d89a-ba10-0947-5320-07374b8c071d@comcast.net> <CAOW+2dtodRVOyGg_Q83TCPXwL3jBccA-hpBhYfrPCAUjSm5zkQ@mail.gmail.com> <E83689D8-DF61-4A3A-A5B2-8B3C05AFFB1E@brianrosen.net> <p06240607d63a5312bbbe@99.111.97.136> <72f7975c-91f5-91c2-6d8c-4f66aec63cf9@omnitor.se> <p06240609d63a644ec5b6@99.111.97.136> <CAOW+2dsP3EB8OogBU4NO917isBsOWs3VWbXK-AG88XhK7ROu4A@mail.gmail.com> <85024248-d22d-6379-6194-fdb17c4c913a@ntlworld.com>
X-Mailer: Eudora for Mac OS X
Date: Fri, 01 Dec 2017 15:17:29 -0800
To: Keith Drage <drageke@ntlworld.com>, slim@ietf.org
From: Randall Gellens <rg+ietf@randy.pensive.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; format="flowed"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/slim/8W0IgjDgnaAWpGxft_NxFcFjOkM>
Subject: Re: [Slim] Proposed 5.4 text
X-BeenThere: slim@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.22
Precedence: list
List-Id: Selection of Language for Internet Media <slim.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/slim>, <mailto:slim-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/slim/>
List-Post: <mailto:slim@ietf.org>
List-Help: <mailto:slim-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/slim>, <mailto:slim-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Fri, 01 Dec 2017 23:17:35 -0000

Hi Keith,

The document uses the terms "sign language tag" 
and "non-sign language tag", both terms applying 
to language tags.  Neither term is used in the 
absence of a tag.  The two terms are defined in 
Section 5.4.  I do not see why use of the terms 
is unclear or harmful, much less "entirely 
meaningless."  Along these lines, I don't see how 
the use of the "non-" prefix elsewhere is 
confusing or unclear; this is a very common 
prefix to use in Internet Drafts and RFCs.

--Randall

At 8:39 PM +0000 11/22/17, Keith Drage wrote:

>  Why do we keep having to use this construct 
> "non-sign", which in itself is entirely 
> meaningless. Surely in this case we are talking 
> about a either the absence of a language tag, 
> or the absence of "sgn" within a language tag. 
> Why don't we just talk about the absence of 
> "sgn" where necessary.
>
>  As an aside I note elsewhere in the document we 
> talk about "non-emergency calls", which should 
> mean "a call for a non-emergency". The correct 
> opposite to emergency call would be "call that 
> is not related to an emergency".
>
>  There are several other "non-" instances in the 
> document that are equally meaningless. I assume 
> "non-realtime xxx" is not intended to mean 
> "unrealtime xxx", but rather, "xxx that is not 
> realtime".
>
>  Keith
>
>  On 22-Nov-17 2:17 AM, Bernard Aboba wrote:
>
>>  Looks good to me.
>>
>>  On Tue, Nov 21, 2017 at 3:17 PM, Randall 
>> Gellens 
>> <<mailto:rg+ietf@randy.pensive.org>rg+ietf@randy.pensive.org> 
>> wrote:
>>
>>  I agree.  I made a few minor editorial changes 
>> (e.g., moving some text to a new paragraph):
>>
>>  5.4.  Usage Notes
>>
>>     A sign language tag with a video media stream is interpreted as an
>>     indication for sign language in the video stream.  A non-sign
>>     language tag with a text media stream is interpreted as an
>>     indication for written language in the text stream.  A non-sign
>>     language tag with an audio media stream is interpreted as an
>>     indication for spoken language in the audio stream.
>>
>>     This document does not define any other use for language tags in
>>     video media (such as how to indicate visible captions in the video
>>     stream).
>>
>>     In the IANA registry of language subtags per BCP 47 [RFC5646], a
>>     language subtag with a Type field "extlang" combined with a Prefix
>>     field value "sgn" indicates a sign language tag.  The absense of
>>     such "sgn" prefix indicates a non-sign language tag.
>>
>>     This document does not define the use of sign language tags in text
>>     or audio media.
>>
>>     This document does not define the use of language tags in media
>>     other than interactive streams of audio, video, and text (such as
>>     "message" or "application").  Such use could be supported by future
>>     work or by application agreement.
>>
>>
>>  At 11:50 PM +0100 11/21/17, Gunnar Hellström wrote:
>>
>>   Den 2017-11-21 kl. 23:08, skrev Randall Gellens:
>>
>>   Based on the text and comments from Gunnar, 
>> brian, Paul, and Bernard, here is what I 
>> propose to replace section 5.4 with:
>>
>>   5.4. Usage Notes
>>
>>   A sign language tag with a video stream is interpreted as an
>>   indication for sign language in the video stream. A non-sign
>>   language tag with text media is interpreted as an indication for
>>   written language. A non-sign language tag with audio media is
>>   interpreted as an indication for spoken language.
>>
>>   In the IANA registry of language subtags per BCP 47 [RFC5646], a
>>   language subtag with a Type field "extlang" combined with a Prefix
>>   field value "sgn" indicates a sign language tag. The absense of
>>   such "sgn" prefix indicates a non-sign language tag. This document
>>   does not define any other use for language tags in video media
>>   (such as how to indicate visible captions).
>>
>>   This document does not define the use of sign language tags in text
>>   or audio media.
>>
>>   This document does not define the use of language tags in media
>>   other than interactive streams of audio, video, and text (such as
>>   "message" or "application").
>>
>>   <GH> Good, I hope that "non-sign language" can be an accepted term.
>>   I provide a slightly modified 5.4 proposal, 
>> with a bit more consistent language in the 
>> first paragraph, and the mentioning of further 
>> work or application agreement reinserted. I 
>> think that is better than just saying that it 
>> is not defined. I also added the spoken 
>> language in video is a view of a speaker 
>> according to recent discussion in another mail.
>>   I really hope to find that we are converging now.
>>
>>   ------------------------------new text 
>> -------------------------------------------
>>   5.4 Media, Language and Modality indications
>>
>>   A sign language tag with video media is interpreted as an
>>   indication for sign language in the video stream. A non-sign
>>   language tag with text media is interpreted as an indication for
>>   written language. A non-sign language tag with audio media is
>>   interpreted as an indication for spoken language. A non-sign
>>   language tag with video media is interpreted as a view of a
>>   speaking person. This document does not define any other
>>   use for language tags in video media (such as how to indicate
>>   visible captions in the video stream).
>>
>>   In the IANA registry of language subtags per BCP 47 [RFC5646], a
>>   language subtag with a Type field "extlang" combined with a Prefix
>>   field value "sgn" indicates a sign language tag. The absense of
>>   such "sgn" prefix indicates a non-sign language tag.
>>
>>   This document does not define the use of sign language tags in text
>>   or audio media. This document does not define 
>> the use of language tags in media
>>   other than interactive streams of audio, video, and text (such as
>>   "message" or "application"). Such use may be supported by further work
>>   or application specific agreements.
>>
>>
>> 
>> ---------------------------------------------------------------------------------------------
>>   Gunnar
>>   --
>>   -----------------------------------------
>>   Gunnar Hellström
>>   Omnitor
>>
>> 
>> <mailto:<mailto:gunnar.hellstrom@omnitor.se>gunnar.hellstrom@omnitor.se><mailto:gunnar.hellstrom@omnitor.se>gunnar.hellstrom@omnitor.se
>>   <tel:%2B46%20708%20204%20288>+46 708 204 288
>>
>>   _______________________________________________
>>   SLIM mailing list
>>   <mailto:SLIM@ietf.org>SLIM@ietf.org
>> 
>> <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/slim>https://www.ietf.org/mailman/listinfo/slim
>>
>>
>>
>>  --
>>  Randall Gellens
>>  Opinions are personal;    facts are suspect;    I speak for myself only
>>  -------------- Randomly selected tag: ---------------
>>  Never knock the way the other cat swings.
>>                           --Neal Cassady
>>
>>
>>
>>
>>  _______________________________________________
>>  SLIM mailing list
>>  <mailto:SLIM@ietf.org>SLIM@ietf.org
>> 
>> <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/slim>https://www.ietf.org/mailman/listinfo/slim
>>
>
>
>  _______________________________________________
>  SLIM mailing list
>  SLIM@ietf.org
>  https://www.ietf.org/mailman/listinfo/slim


-- 
Randall Gellens
Opinions are personal;    facts are suspect;    I speak for myself only
-------------- Randomly selected tag: ---------------
[Some] billionaires [are] coming together under the leadership of Warren
Buffet and Bill Gates to donate their fortunes to worthy causes.... But
the billionaires with the strongest sense of class solidarity have an-
other plan for their disposable income: activating their lobbyists in
Washington, building grassroots movements to march on their behalf,
and using their media properties to run experiments on human credulity.
--From the essay "Service Disobedience" by Thomas Frank in the February
2011 Harper's Magazine column "Easy Chair."