Re: [Slim] Eric Rescorla's No Objection on draft-ietf-slim-negotiating-human-language-19: (with COMMENT)

Gunnar Hellström <gunnar.hellstrom@omnitor.se> Tue, 09 January 2018 08:55 UTC

Return-Path: <gunnar.hellstrom@omnitor.se>
X-Original-To: slim@ietfa.amsl.com
Delivered-To: slim@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id B11E1124D85 for <slim@ietfa.amsl.com>; Tue, 9 Jan 2018 00:55:59 -0800 (PST)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -2.6
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-2.6 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, RCVD_IN_DNSWL_LOW=-0.7, SPF_PASS=-0.001, URIBL_BLOCKED=0.001] autolearn=ham autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id i7wnWfby7szF for <slim@ietfa.amsl.com>; Tue, 9 Jan 2018 00:55:57 -0800 (PST)
Received: from bin-vsp-out-02.atm.binero.net (bin-mail-out-05.binero.net [195.74.38.228]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id ED852120454 for <slim@ietf.org>; Tue, 9 Jan 2018 00:55:56 -0800 (PST)
X-Halon-ID: d1b25cc3-f51a-11e7-96e1-005056917f90
Authorized-sender: gunnar.hellstrom@omnitor.se
Received: from [192.168.2.136] (unknown [83.209.156.53]) by bin-vsp-out-02.atm.binero.net (Halon) with ESMTPSA id d1b25cc3-f51a-11e7-96e1-005056917f90; Tue, 09 Jan 2018 09:55:22 +0100 (CET)
To: Randall Gellens <rg+ietf@randy.pensive.org>, Paul Kyzivat <pkyzivat@alum.mit.edu>, Eric Rescorla <ekr@rtfm.com>
Cc: "slim@ietf.org" <slim@ietf.org>
References: <151528917109.10947.12045320996364596931.idtracker@ietfa.amsl.com> <CABcZeBNQLuaMLa3=gWqaYHL_ynQ1t+HRtsgEebCRORm+OUA0iw@mail.gmail.com> <ECD0168D-9C53-4ACA-BF28-C631DAE38A4D@gmail.com> <CABcZeBPwb5LzCEpaOMbR9CeETHSZiigovkTMhKm_3K=hsWZckA@mail.gmail.com> <p06240601d6785f2e3ad4@99.111.97.136> <CABcZeBNX4iTuvuqvvqjAQEgnhkV4f5Z1e8Ac2ebWOf=prAcPKg@mail.gmail.com> <p06240603d6795cbba847@99.111.97.136> <CABcZeBPsXfPGBRMTRJSNZiHaXA8dT1MYXsU+3GdPsmLyQHZigg@mail.gmail.com> <p06240605d679600b6eea@[99.111.97.136]> <p06240606d67963d25192@[99.111.97.136]> <2d4be9b6-08d0-236e-4230-6ebc12b4167b@alum.mit.edu> <p06240608d679789e3190@[99.111.97.136]> <4a2b52ff-3853-b159-6563-018e4080eb53@omnitor.se> <p06240609d6799905c9c0@[99.111.97.136]>
From: Gunnar Hellström <gunnar.hellstrom@omnitor.se>
Message-ID: <d556fd95-991a-635c-d513-265135b75b11@omnitor.se>
Date: Tue, 09 Jan 2018 09:55:46 +0100
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; WOW64; rv:52.0) Gecko/20100101 Thunderbird/52.5.2
MIME-Version: 1.0
In-Reply-To: <p06240609d6799905c9c0@[99.111.97.136]>
Content-Type: text/plain; charset="windows-1252"; format="flowed"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Language: en-US
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/slim/uBfsZ7D6oTl4GBsVO3o87EYgVg4>
Subject: Re: [Slim] Eric Rescorla's No Objection on draft-ietf-slim-negotiating-human-language-19: (with COMMENT)
X-BeenThere: slim@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.22
Precedence: list
List-Id: Selection of Language for Internet Media <slim.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/slim>, <mailto:slim-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/slim/>
List-Post: <mailto:slim@ietf.org>
List-Help: <mailto:slim-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/slim>, <mailto:slim-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Tue, 09 Jan 2018 08:55:59 -0000

Den 2018-01-08 kl. 23:02, skrev Randall Gellens:
> At 10:38 PM +0100 1/8/18, Gunnar Hellström wrote:
>
>>  Den 2018-01-08 kl. 20:38, skrev Randall Gellens:
>>>  At 1:36 PM -0500 1/8/18, Paul Kyzivat wrote:
>>>
>>>>   On 1/8/18 1:10 PM, Randall Gellens wrote:
>>>>
>>>>>       The term "negotiation" is used here rather than "indication" 
>>>>> because
>>>>>       human language (spoken/written/signed) can be negotiated in 
>>>>> the same
>>>>>       manner as media (audio/text/video) and codecs.  For example, 
>>>>> if we
>>>>>       think of a user calling an airline reservation center, the 
>>>>> user may
>>>>>       have a set of languages he or she speaks, with perhaps 
>>>>> preferences
>>>>>       for one or a few, while the airline reservation center will 
>>>>> support a
>>>>>       fixed set of languages.  Negotiation should select the 
>>>>> user's most
>>>>>       preferred language that is supported by the call center. 
>>>>> Both sides
>>>>>       should be aware of which language was negotiated. This is
>>>>>       conceptually similar to the way other aspects of each media 
>>>>> stream
>>>>>       are negotiated using SDP (e.g., media type and codecs).
>>>>
>>>>   Certainly it will be common for the choices are mutually 
>>>> exclusive. For instance, a caller *might* offer both French and 
>>>> Chinese. The callee (a call center) may have agents that speak 
>>>> each, but may well not have any agents that speak both.
>>>>
>>>>   OTOH, it is *possible* that they do have somebody who supports 
>>>> both. If so, seems like it would be good to indicate that both are 
>>>> supported.
>>>
>>>  Yes, although the additional gain in functionality is small 
>>> relative to the additional complexity.  The draft explicitly rules 
>>> this out of scope.  Section 3 says:
>>>
>>>     (Negotiating multiple simultaneous languages within a media 
>>> stream is
>>>     out of scope of this document.)
>>  <GH> No, that is a different thing. We have agreed and made efforts 
>> to express that providing multiple language indications per direction 
>> does not imply that they all must be used simultaneously. They 
>> (usually) only form a list to select from for use in the session.
>>
>>  I have many times during our discussions thought about the proposal 
>> that Paul made now, and wondered if we gain or lose by having the 
>> restriction of only one language per media and direction in the 
>> answer. We might have higher complexity and longer delay before the 
>> answer when we have the current limitation. This  is because it can 
>> be hard for the application to take the decision on its own on the 
>> single language to indicate in the answer, and therefore a user 
>> interaction needed to ask the user how to answer. If support of more 
>> than one language per media and direction is allowed (but not 
>> simultaneously), then it is easier to make an automatic match by the 
>> device and include all common languages in the answer.
>>
>>  However including more than one language per media and direction in 
>> the answer puts the users in more uncertainty about in what language 
>> the session will begin.
>>
>>  We could allow indication of multiple languages per media and 
>> direction in the answer and let the application decide if it shall 
>> make it easy for itself by indicating all common languages or easy 
>> for the users by indicating one language per media and direction.
>>
>>  We also have the wording that the languages in the answer does not 
>> need to be selected from what was provided in the offer by the 
>> formulation: "(which in most cases is one of the languages in the 
>> offer's 'hlang-recv') etc."
>
> This is because there may be no languages in common but the call 
> proceeds anyway.  The usual example is an emergency call placed by a 
> user who does not speak any language that the PSAP can support, even 
> with language translation services. Just being able to hear what is 
> happening may be useful to the PSAP call taker, better than not having 
> a call at all.
<GH> No, the parenthesis introduces an important opportunity for the 
answerer to propose a language that was not in the offer, but may be 
possible to use as a first try for getting some communication going 
anyway. That can be beneficial for both sending and receiving. If it 
does not work for the users, they are free to try other alternatives 
during the session.

A question: Do you regard it to also be allowed for the answerer to 
include a language in a media that had no hlang attribute in the offer?  
Imagine a hearing caller offering only spoken languages in audio, but 
including text media in the offer, calling a deaf person who cannot use 
spoken language, and therefore takes a chance to include written 
language indication in text media.  The ABNF in -20 allows it, and my 
interpretation of the wording in 5.2 is that it is allowed. There may be 
other views.
The clean way is of course to accept the call without languages and make 
a re-INVITE with languages in text media so that a complete language 
negotiation can be performed, but that adds complexity.

RFC 4796 has specific wording to tell that the content attribute is 
allowed in an answer even if it did not appear in the offer. Maybe we 
should have had a similar statement.


>
>>
>>  When there is no match, maybe the answerer want to indicate all 
>> support it has, for example expressing in response to a request to 
>> use Spanish:  "No, I cannot understand Spanish but I can understand 
>> spoken Portuguese and French and Italian", in a hope to get a 
>> conversation going.
>>
>>  In summary: I support Paul's proposal to relax the rules and leave 
>> to the application to decide how to compose the answer.
>
> The current limitation has been agreed by the working group.  I see 
> Paul's suggestion as a trade-off between a capability that might be 
> nice to have but is not required, and additional complexity; I do not 
> see it as a significant defect.  It is not a show-stopper.  It could 
> be relaxed in a future extension or revision. Consider how many years 
> we have been trying to get this simple feature published so it can be 
> used.  And now, finally, after so many arguments (many of which were 
> pointless) and so many revisions, and so much debate over simple 
> wording, you propose that we go back to the WG and reopen debate and 
> restart the series of last calls and discussions.  I think this is a 
> mistake.  I object to it.
<GH>The discussion and proposal was just a result of the difference 
between the wording about the answer and the wording about the syntax in 
5.2. Selection of one of the interpretations was needed. It would be 
less complex for the applications to allow multiple languages in the 
attribute in the answer than deciding on one single language. That could 
save the need for complex user interaction to make the decision. The 
wording does not require simultaneous use during the session that is 
said to be out of scope. It is only that the possible alternatives would 
be indicated to the offeror in order of preference.
It may however increase the complexity for the users to take the 
decision instead of being told by the application which language to use, 
so it would be best to leave it to the application to decide on how many 
alternatives are provided in the answer.
I do not think that the WG has been very specific about this choice 
since both interpretations have been there for a long time in the draft.
It is hard to relax restrictions in later revisions. Without protocol 
preparations for extensions, interop problems are easily introduced.

/Gunnar
>
>>
>>>
>>>  This could, of course, be added in a future extension or revision.
>>>
>>>>
>>>>       Thanks,
>>>>       Paul
>>>>
>>>>   _______________________________________________
>>>>   SLIM mailing list
>>>>   SLIM@ietf.org
>>>>   https://www.ietf.org/mailman/listinfo/slim
>>>
>>>
>>
>>  --
>>  -----------------------------------------
>>  Gunnar Hellström
>>  Omnitor
>>  gunnar.hellstrom@omnitor.se
>>  +46 708 204 288
>>
>>  _______________________________________________
>>  SLIM mailing list
>>  SLIM@ietf.org
>>  https://www.ietf.org/mailman/listinfo/slim
>
>

-- 
-----------------------------------------
Gunnar Hellström
Omnitor
gunnar.hellstrom@omnitor.se
+46 708 204 288