Re: [Teas] Moving forward with draft-ietf-teas-ietf-network-slices

Gyan Mishra <hayabusagsm@gmail.com> Sat, 08 May 2021 01:55 UTC

Return-Path: <hayabusagsm@gmail.com>
X-Original-To: teas@ietfa.amsl.com
Delivered-To: teas@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id E6B843A1D2F for <teas@ietfa.amsl.com>; Fri, 7 May 2021 18:55:16 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -2.097
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-2.097 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1, DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1, FREEMAIL_FROM=0.001, HTML_MESSAGE=0.001, RCVD_IN_DNSWL_NONE=-0.0001, SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001, URIBL_BLOCKED=0.001] autolearn=ham autolearn_force=no
Authentication-Results: ietfa.amsl.com (amavisd-new); dkim=pass (2048-bit key) header.d=gmail.com
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id j0Cnn507U6VE for <teas@ietfa.amsl.com>; Fri, 7 May 2021 18:55:11 -0700 (PDT)
Received: from mail-pg1-x52f.google.com (mail-pg1-x52f.google.com [IPv6:2607:f8b0:4864:20::52f]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 (128/128 bits)) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id ACA813A1D09 for <teas@ietf.org>; Fri, 7 May 2021 18:55:11 -0700 (PDT)
Received: by mail-pg1-x52f.google.com with SMTP id m190so8685904pga.2 for <teas@ietf.org>; Fri, 07 May 2021 18:55:11 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20161025; h=mime-version:references:in-reply-to:from:date:message-id:subject:to :cc; bh=4uhZzCGdPohisSFIL3959JSHXjlXz9yHsZ5aRq+Ceno=; b=KfiwQYZIxKI39tT5N2D5kjV9xF1x8vfg+B5bIWR5pPhCMlOwDYOOkGGx/VLekfflWM 1qCh8p5jxfT8+ggfwpWspLd/KAGWj1NXkMr+b3XVgAXXxechDKtGIezcsroULeAFqJYA FHgfvNbNmumeiFfm7iPEqYJjD/dCehTVGC3d5uCXZqbSrPecgwm8ZnPSZTm/YnY2grxc yfs1lympN+8QzUAAgYiE56uqRCbLHdPljjmIv777C/leVoqxFkdKZnB+AAkKvW0lrgE1 oAfmjaC2uuIWg7s4SFUHUQ6MSzz4fWNf2LZWO478q/EdBERv+Os+dY09cm3Ga/LMGgD9 z8Hw==
X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20161025; h=x-gm-message-state:mime-version:references:in-reply-to:from:date :message-id:subject:to:cc; bh=4uhZzCGdPohisSFIL3959JSHXjlXz9yHsZ5aRq+Ceno=; b=sHySQZ3c7yITmWPOp0F8HYyDalSNwb0uTYEF0bfP6GHBibmLpmV8Vg/V9l0gWDVQGt WFm2e9PtYwe0VvtVA4V8yFCNe1vF05FTrE3YeD96syo2hDgED2GR4zZbrsCLrNxlAI9P +feAe0XicuOI6HX/DkOyzMiKTYUfslM5OH0ulNB9oJG9nLHJy4dulfMolCsErSbjhx0E IbiT1jU18IFmiFysZ83ZMB46XO/dqPyrrNASh+j6pwZdJeOreFoMxNnIQYaL4tfo4Cpa YbYW4gBqghSkSzBOKSD8omvBec/o0AQDLHX0YV0UBD8qqbVcOBDQOQf8Ky4q9Eh16uOd B5HA==
X-Gm-Message-State: AOAM531NUmh0F7vkfP3SVLkmqGi9RxW9KTi0aYeSxNAo7PP4aa7ls38z NFBlXj2yF0ppa0Ji6ADzS9BjJyq1FDai+kd4uJE=
X-Google-Smtp-Source: ABdhPJw2aQJNlQ7isTV3EZWzBcq3HpO5LkdyIzeW+k8NzDj0nOMSAtTL3XHJp8ZnD+Ir6Opfx5S4TNxFbj7CVzVHNN8=
X-Received: by 2002:a62:6301:0:b029:28c:d3cb:7a8c with SMTP id x1-20020a6263010000b029028cd3cb7a8cmr13369497pfb.4.1620438910083; Fri, 07 May 2021 18:55:10 -0700 (PDT)
MIME-Version: 1.0
References: <037401d740c5$70a9cc30$51fd6490$@olddog.co.uk> <3ea262cf-e4c0-5ec0-9736-aedaf6d5d4d8@pi.nu> <009401d74195$41fd70a0$c5f851e0$@olddog.co.uk> <9933_1620212302_60927A4E_9933_344_1_787AE7BB302AE849A7480A190F8B933035376DFA@OPEXCAUBMA2.corporate.adroot.infra.ftgroup> <00a001d7419e$99e5a040$cdb0e0c0$@olddog.co.uk> <03cf404d-59a7-0ec5-e18f-0a98bf638c0f@pi.nu> <CA+RyBmXoVT6z-tMEZdVoRVRzFp9gR5Ch2Ge_YQACJDUes6ja0w@mail.gmail.com>
In-Reply-To: <CA+RyBmXoVT6z-tMEZdVoRVRzFp9gR5Ch2Ge_YQACJDUes6ja0w@mail.gmail.com>
From: Gyan Mishra <hayabusagsm@gmail.com>
Date: Fri, 07 May 2021 21:54:59 -0400
Message-ID: <CABNhwV0m9M+zQ5DRNv+-6xuEc52tkegO6Jho=5Pt+=Fz-GtFgg@mail.gmail.com>
To: Greg Mirsky <gregimirsky@gmail.com>
Cc: Adrian Farrel <adrian@olddog.co.uk>, Loa Andersson <loa@pi.nu>, Med Boucadair <mohamed.boucadair@orange.com>, TEAS WG <teas@ietf.org>
Content-Type: multipart/alternative; boundary="0000000000009da57005c1c7d548"
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/teas/oY42ITndmBot0oEww2rEMHFKVTw>
Subject: Re: [Teas] Moving forward with draft-ietf-teas-ietf-network-slices
X-BeenThere: teas@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: Traffic Engineering Architecture and Signaling working group discussion list <teas.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/teas>, <mailto:teas-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/teas/>
List-Post: <mailto:teas@ietf.org>
List-Help: <mailto:teas-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/teas>, <mailto:teas-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Sat, 08 May 2021 01:55:17 -0000

I agree with Loa and am not crazy about either customer or consumer as
either refers to a “human” endpoint and not a system endpoint made of
hardware or software like the term “CE”.

+1 for Customer over Consumer as a customer is human endpoint that has paid
for service SLA where  a consumer is  broader term like subscriber
describing for example all broadband subscriber community.

On Fri, May 7, 2021 at 3:55 PM Greg Mirsky <gregimirsky@gmail.com> wrote:

> Hi,
> I agree with Loa, moving the definition of how the term "customer" is
> interpreted in the document to the Terms and Abbreviations section seems
> very reasonable. Perhaps the section can include two sub-sections -
> Abbreviations/Acronyms and Terms/Terminology. I've noticed that there is
> the forward reference in the section:
>    The above terminology is defined in greater details in the remainder
>    of this document.
> It could be those other definitions of terms used in the specific context
> in the document be collected in the new sub-section.
>
> Regards,
> Greg
>
>
> On Thu, May 6, 2021 at 12:32 AM Loa Andersson <loa@pi.nu> wrote:
>
>> Adrian,
>>
>> That is acceptable.
>>
>> As you said it is late in the document, and really not in a definitions
>> section. I don't know if we can we place something in Section "2.  Terms
>> and Abbreviations", but there seems to be only abbreviations.
>>
>> Your wholesale example:
>>
>> I think you forget about wholesale. What do you call the school that
>> buys food at the shop to provide to the children? Do you call the school
>> the customer, or do you refer to the cook who buys the food as the
>> customer? The contract is with the school, negotiated by the cook,
>> signed by the bursar.
>>
>> I think "the school! is the customer, which is OK in this context. The
>> cook and the school kids could be viewed as consumers", one removed from
>> the system.
>>
>> It strikes me that "Customer System" and "IETF Slice" are somewhat
>> similar, the risk is that we talk about "customer" (even if we change
>> it), and "slice" (even though if is really "IETF Slice)",
>>
>> Having said that, though it is not my task to call consensus, I think we
>> have a enough support to use "customer".
>>
>> I rest my case.
>>
>> /Loa
>>
>>
>> On 05/05/2021 13:05, Adrian Farrel wrote:
>> > We currently have (in section 5.1, which may be a bit late in the
>> document)
>> >
>> >     Customer:  A customer is the requester of an IETF Network Slice.
>> >        Customers may request monitoring of SLOs.  A customer may manage
>> >        the IETF Network Slice service directly by interfacing with the
>> >        IETF NSC or indirectly through an orchestrator.
>> >
>> > We could add "A customer may be an entity such as an enterprise network
>> or a
>> > network operator, an individual working at such an entity, a private
>> > individual contracting for a service, or an application or software
>> > component."
>> >
>> > Cheers,
>> > Adrian
>> >
>> > -----Original Message-----
>> > From: mohamed.boucadair@orange.com <mohamed.boucadair@orange.com>
>> > Sent: 05 May 2021 11:58
>> > To: adrian@olddog.co.uk; 'Loa Andersson' <loa@pi.nu>; teas@ietf.org
>> > Subject: RE: [Teas] Moving forward with
>> draft-ietf-teas-ietf-network-slices
>> >
>> > Hi all,
>> >
>> >> Anyone else got anything to say on the topic?
>> >
>> > I would simply use "customer" and make sure the definition is generic
>> enough
>> > to denote a role/entity.
>> >
>> > Thanks.
>> >
>> > Cheers,
>> > Med
>> >
>> >> -----Message d'origine-----
>> >> De : Teas [mailto:teas-bounces@ietf.org] De la part de Adrian Farrel
>> >> Envoyé : mercredi 5 mai 2021 11:59
>> >> À : 'Loa Andersson' <loa@pi.nu>; teas@ietf.org
>> >> Objet : Re: [Teas] Moving forward with draft-ietf-teas-ietf-network-
>> >> slices
>> >>
>> >> Hi Loa,
>> >>
>> >>> On customer vs. consumer Adrian says:
>> >>>
>> >>>>    c. "Consumer" vs "customer". I have made this consistent (we
>> >> only need to
>> >>>>         use one term). I selected "Customer" because that seemed
>> >> best, but I
>> >>>>         know some people prefer "consumer". Please discuss if you
>> >> are not
>> >>>>         happy.
>> >>>
>> >>> If the choice is between customer vs. consumer, I prefer customer.
>> >>
>> >> OK. So I made an improvement, but...
>> >>
>> >>> I don't know if it is too late to bring this up.
>> >>
>> >> It's never too late to bring things up.
>> >>
>> >>> But I really don't like either, normal language has a strong
>> >>> indication that that that a customer is a person (a person that
>> >> walks
>> >>> inte to your
>> >>> shop) and consumer is also a person /that eats what I bought at
>> >> your shop).
>> >>
>> >> I think you forget about wholesale. What do you call the school that
>> >> buys food at the shop to provide to the children? Do you call the
>> >> school the customer, or do you refer to the cook who buys the food as
>> >> the customer? The contract is with the school, negotiated by the
>> >> cook, signed by the bursar.
>> >>
>> >>> IETF specifies "systems", including what goes into SW and HW, but
>> >> we
>> >>> don't specify normative rules for human behavior.
>> >>>
>> >>> I don't know if we can talk about Customer System?
>> >>
>> >> I'm afraid of this getting heavy for the reader. There are 73
>> >> instances of "customer" in the document, and "customer system" may
>> >> become tiresome to read.
>> >>
>> >> Anyone else got anything to say on the topic?
>> >>
>> >> Cheers,
>> >> Adrian
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Teas mailing list
>> >> Teas@ietf.org
>> >> https://www.ietf.org/mailman/listinfo/teas
>> >
>> >
>> ____________________________________________________________________________
>> > _____________________________________________
>> >
>> > Ce message et ses pieces jointes peuvent contenir des informations
>> > confidentielles ou privilegiees et ne doivent donc
>> > pas etre diffuses, exploites ou copies sans autorisation. Si vous avez
>> recu
>> > ce message par erreur, veuillez le signaler
>> > a l'expediteur et le detruire ainsi que les pieces jointes. Les messages
>> > electroniques etant susceptibles d'alteration,
>> > Orange decline toute responsabilite si ce message a ete altere, deforme
>> ou
>> > falsifie. Merci.
>> >
>> > This message and its attachments may contain confidential or privileged
>> > information that may be protected by law;
>> > they should not be distributed, used or copied without authorisation.
>> > If you have received this email in error, please notify the sender and
>> > delete this message and its attachments.
>> > As emails may be altered, Orange is not liable for messages that have
>> been
>> > modified, changed or falsified.
>> > Thank you.
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Teas mailing list
>> > Teas@ietf.org
>> > https://www.ietf.org/mailman/listinfo/teas
>> >
>>
>> --
>>
>> Loa Andersson                        email: loa@pi.nu
>> Senior MPLS Expert                          loa.pi.nu@gmail.com
>> Bronze Dragon Consulting             phone: +46 739 81 21 64
>>
>> _______________________________________________
>> Teas mailing list
>> Teas@ietf.org
>> https://www.ietf.org/mailman/listinfo/teas
>>
> _______________________________________________
> Teas mailing list
> Teas@ietf.org
> https://www.ietf.org/mailman/listinfo/teas
>
-- 

<http://www.verizon.com/>

*Gyan Mishra*

*Network Solutions A**rchitect *

*Email gyan.s.mishra@verizon.com <gyan.s.mishra@verizon.com>*



*M 301 502-1347*