Re: [Teas] FW: The word "transport"

Adrian Farrel <adrian@olddog.co.uk> Thu, 30 April 2020 21:50 UTC

Return-Path: <adrian@olddog.co.uk>
X-Original-To: teas@ietfa.amsl.com
Delivered-To: teas@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 8EA3D3A13EE for <teas@ietfa.amsl.com>; Thu, 30 Apr 2020 14:50:33 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -1.793
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-1.793 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, HTML_MESSAGE=0.001, HTTPS_HTTP_MISMATCH=0.1, MAY_BE_FORGED=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_H3=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_WL=0.001, SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_NONE=0.001, URIBL_BLOCKED=0.001] autolearn=no autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id trx1PPWLNfGa for <teas@ietfa.amsl.com>; Thu, 30 Apr 2020 14:50:29 -0700 (PDT)
Received: from mta6.iomartmail.com (mta6.iomartmail.com [62.128.193.156]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id 42AE43A13EA for <teas@ietf.org>; Thu, 30 Apr 2020 14:50:27 -0700 (PDT)
Received: from vs1.iomartmail.com (vs1.iomartmail.com [10.12.10.121]) by mta6.iomartmail.com (8.14.4/8.14.4) with ESMTP id 03ULoME3024846; Thu, 30 Apr 2020 22:50:22 +0100
Received: from vs1.iomartmail.com (unknown [127.0.0.1]) by IMSVA (Postfix) with ESMTP id 0C04822040; Thu, 30 Apr 2020 22:50:22 +0100 (BST)
Received: from asmtp3.iomartmail.com (unknown [10.12.10.224]) by vs1.iomartmail.com (Postfix) with ESMTPS id ED1E52203C; Thu, 30 Apr 2020 22:50:21 +0100 (BST)
Received: from LAPTOPK7AS653V (81-174-202-163.bbplus.pte-ag2.dyn.plus.net [81.174.202.163] (may be forged)) (authenticated bits=0) by asmtp3.iomartmail.com (8.14.4/8.14.4) with ESMTP id 03ULoEPx006832 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 bits=256 verify=NO); Thu, 30 Apr 2020 22:50:15 +0100
Reply-To: adrian@olddog.co.uk
From: Adrian Farrel <adrian@olddog.co.uk>
To: 'Kiran Makhijani' <kiranm@futurewei.com>, "'Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa)'" <reza.rokui@nokia.com>
Cc: teas@ietf.org
References: <036501d61f26$01756f20$04604d60$@olddog.co.uk> <BYAPR13MB2437871D5E6BEF87D2625E93D9AA0@BYAPR13MB2437.namprd13.prod.outlook.com>
In-Reply-To: <BYAPR13MB2437871D5E6BEF87D2625E93D9AA0@BYAPR13MB2437.namprd13.prod.outlook.com>
Date: Thu, 30 Apr 2020 22:50:14 +0100
Organization: Old Dog Consulting
Message-ID: <03b401d61f39$54b5dd10$fe219730$@olddog.co.uk>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/related; boundary="----=_NextPart_000_03B5_01D61F41.B67D5250"
X-Mailer: Microsoft Outlook 16.0
Thread-Index: AQIMCNRaZu8YlTaDCQfeAjf3ZILbpAHx1utmqBbKrZA=
Content-Language: en-gb
X-Originating-IP: 81.174.202.163
X-Thinkmail-Auth: adrian@olddog.co.uk
X-TM-AS-GCONF: 00
X-TM-AS-Product-Ver: IMSVA-9.0.0.1623-8.2.0.1013-25388.003
X-TM-AS-Result: No--21.372-10.0-31-10
X-imss-scan-details: No--21.372-10.0-31-10
X-TMASE-Version: IMSVA-9.0.0.1623-8.2.1013-25388.003
X-TMASE-Result: 10--21.372100-10.000000
X-TMASE-MatchedRID: TxtdI7DxMqq+AWaOCXs78kNkUF3WMuv+cU9StUObqO1z2nCg6F9LzzTd FbpwEeewoT08d5VvAtn72p4MOGp5qS67f1eCmK0dvt1rTAsL2aoW8Al79bnAD7gZIOJjEsJdjFF YmmGGytwDh5XrP5wcJ1l7IU/aBS0GQIx7613k+STNa9w/tcgD44HcWcJvR9YzB4Id7CiQcz+Far lWBcFwJg+pHi/WI8bNEzyqBThJuPMb7wKCfMQ0u0wnY2ugga03alRqQPhHMT4X2zxRNhh61RtVR URjpT+vw/YkY/SyDMbD+icy+t1yfSM1cPjzClQav7xmJUh0NXjyKt/vA0HdKPj4HFxuihXOuvJn TtmWPphYqgMpOy5G5JKa1aaZRUZY2SPEr0GBThWnUYbzpklRGpjhZxhC9CTjf7rvXBvEkWlJfyf UaPjAAYDZTgOgJNmI7Tg9wtsfBQEEf4yvvkYlSN3ayerUAlue0ytzHp3p+JbUk/02d006RYEBeX 0uQ+npIzTKfEaqKQOW9HVmJpnEt8r1YcPzw7QXDMmW3hCzLQiwmuJu9uyFD0rh/hn4JkBnmbdPE 3zcujjTrDnuuZuvFgf+jChWrw++7QxY23YxJ7Tkak0CI+icqBlJRfzNw8afXs5nqGvDCfMRxZBQ I0dbZ0IQZtAqLycwtSbAiPEmsZspaMAW6plPeBLmJd2F/yFuS0Zjgkm8CG9fx1AX9LMZGQp2l9r 0rJf/51bo3ctX+2ZxmdMVPXtt5p3rRzFuCibbVAr2zKdk28bIDdN1u6jKd3kamQDZ6bhfb3fekr YOSQ8hktXUE1FUaUuTYzkZpCwjDpkpoapqAtGEaz0c2E6sLoMbH85DUZXyuaN8gZEMR2aw7M6dy uYKg4VH0dq7wY7u6x90gjcID+oIH+szy8RKCaJLazgj5Y57FuWy8tjSvIdd+yv05Gufbw==
X-TMASE-SNAP-Result: 1.821001.0001-0-1-12:0,22:0,33:0,34:0-0
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/teas/wnVfl9d6pvfjlcTTHZLKGoeE3ug>
Subject: Re: [Teas] FW: The word "transport"
X-BeenThere: teas@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: Traffic Engineering Architecture and Signaling working group discussion list <teas.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/teas>, <mailto:teas-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/teas/>
List-Post: <mailto:teas@ietf.org>
List-Help: <mailto:teas-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/teas>, <mailto:teas-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Thu, 30 Apr 2020 21:50:34 -0000

Hey,

 

Not sure if you mean “the relationship to the existing document” or “the relationship to VPN+”.

 

The relationship to VPN+ is really about how you view a service that is network slice: i.e., a collection of end-points, the connectivity between them, the level of service. Enhanced VPN is simply another way of thinking about a network slice. 

 

Probably, as I said to Reza, there is confusion between “VPN as a service” and “VPN as a set of technologies for delivering a service.” As engineers we often get confused between the two concepts, but we shouldn’t.

 

Yes, you’re right: if we describe ‘transport’ in our context this will help avoid confusion. That’s what I was trying to suggest in my email. I was also suggesting that suitable text can be found in the enhanced VPN draft, just the way that suitable text for describing a slice was found there.

 

The relationship to the existing document is a different question. I would like to understand how we resolve that so that we can put our efforts into the right documents.

 

Best,

Adrian

 

From: Kiran Makhijani <kiranm@futurewei.com> 
Sent: 30 April 2020 21:58
To: adrian@olddog.co.uk; 'Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa)' <reza.rokui@nokia.com>
Cc: teas@ietf.org
Subject: RE: [Teas] FW: The word "transport"

 

Hello Adrian,

Thanks for many interesting points below. 

If we describe what ‘transport’ is in the context of the slices, (use hyphenated  transport-slice 😊) perhaps it’s ok?  (The enhanced VPN relationship is a lengthier discussion). 

-Kiran

 

From: Teas <teas-bounces@ietf.org <mailto:teas-bounces@ietf.org> > On Behalf Of Adrian Farrel
Sent: Thursday, April 30, 2020 12:32 PM
To: 'Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa)' <reza.rokui@nokia.com <mailto:reza.rokui@nokia.com> >
Cc: teas@ietf.org <mailto:teas@ietf.org> 
Subject: [Teas] FW: The word "transport"

 

Reza,

 

Thanks for forwarding this email.

 

I appreciate and understand the way that 3GPP use the term “transport”. It makes a lot of sense in the 3GPP context: they are talking about connectivity in their realm, and anything that provides that connectivity (such as an IP network) counts as “transport”.

 

But we are not the 3GPP and our terminology needs to be consistent. As I noted, we already have multiple meanings of transport:

*	The transport layer (traditional from the OSI model) that includes TCP, UDP, etc.
*	Transport networks (a term also used in the ITU-T) that embraces Ethernet, TDM, and optical technologies that carry packets for us. This term is most often seen in CCAMP, TEAS, and PCE.
*	MPLS-TP (possibly deriving from the ITU-T’s T-MPLS) that refers to the use of MPLS as a technology to build transport networks as described in the previous bullet
*	Transport as a verb (such as in HTTP) meaning simply ‘to carry’

In the ACTN work, we moved from ‘transport’ to ‘TE’ recognising that ACTN was applicable to any network type where paths could be computed and imposed, and resource partitioned and reserved.

 

Now, you say Transport networks (which are technology specific) are used to realized “Transport Slices” which would appear to imply that IP cannot be used to realise a transport slice. I don’t know if that is your intention.

 

You also say They [3GPP] did not define anything related to Transport but you say that immediately under a figure you have copied from 3GPP TS 28.530 that clearly shows transport slices, so that leaves me more than a little confused.

 

Additionally, you say…

VPN is one of the  solutions to realize the transport slices in IP networks.

…which is fine by me since I am not (here) talking about solutions but services. Actually, I think you would do well to distinguish between VPN as a service and the technologies used to realise a VPN.

 

Then…

However, The idea of Transport Slice is to allow a high-level system (or consumer or an Orchestrator) to ask for a various connections (i.e. Transport slices)

… This is pretty meaningless the way you have worded it. You have said “the idea of a transport slice is to all a request for transport slices...

across  IP, Optics, PON, Microwave or any combination of these networks. We shall not limit ourselves to IP VPN.

…Yes, indeed. I wonder where the idea of such a limitation came from…

Note that the definition of the Transport slice is technology agnostic.

…I know. It comes from draft-ietf-teas-enhanced-vpn. That originated in draft-king-teas-applicability-actn-slicing. I believe I drafted it…

[snip]

In summary, since the connectivity between various endpoints are across transport network (i.e. IP, Optics, PON, Microware etc.), it is logical to assume the Connections are called Transport Slice.

…which is fine except that you have moved the problem to the definition of “transport network”. The IETF will struggle, I think, with the idea that an IP network is a transport network unless, in the context of these documents, you give a very clear explanation of what these documents mean by that term.

 

But perhaps we can cut through all of this with some simple clarity. Text to describe the context and meaning of ‘transport’. Since the terminology document has so cheerfully plundered the enhanced VPN framework draft for some text, you might look there (in the Introduction) for suitable context-setting text.

 

That, of course, leads me to a separate question that I have, which is why the design team is reproducing and/or copying material from an existing WG document rather than working with that document to refine it and/or split it into multiple documents. A different question, but one the chairs might like to comment on.

 

Best,

Adrian

 

From: Teas-ns-dt <teas-ns-dt-bounces@ietf.org <mailto:teas-ns-dt-bounces@ietf.org> > On Behalf Of Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa)
Sent: 30 April 2020 16:23
To: teas@ietf.org <mailto:teas@ietf.org> ; teas-ns-dt@ietf.org <mailto:teas-ns-dt@ietf.org> 
Cc: Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa) <reza.rokui@nokia.com <mailto:reza.rokui@nokia.com> >
Subject: [Teas-ns-dt] FW: The word "transport"

 

All,

 

I thought I sent this to TEAS and TEAS-NS-DT team before. Forwarding the response to everyone.

 

Cheers,

Reza

 

 

 

From: Reza Rokui <reza.rokui@nokia.com <mailto:reza.rokui@nokia.com> >
Date: Saturday, April 25, 2020 at 11:37 PM
To: Dhruv Dhody <dhruv.ietf@gmail.com <mailto:dhruv.ietf@gmail.com> >, Jari Arkko <jari.arkko@piuha.net <mailto:jari.arkko@piuha.net> >, "draft-nsdt-teas-transport-slice-definition@ietf.org <mailto:draft-nsdt-teas-transport-slice-definition@ietf.org> " <draft-nsdt-teas-transport-slice-definition@ietf.org <mailto:draft-nsdt-teas-transport-slice-definition@ietf.org> >
Cc: Reza Rokui <reza.rokui@nokia.com <mailto:reza.rokui@nokia.com> >
Subject: Re: The word "transport"

 

Hi all,

 

Please see inline for some clarifications.

 

Reza

 

 

On 2020-04-24, 1:31 AM, "Dhruv Dhody" <dhruv.ietf@gmail.com <mailto:dhruv.ietf@gmail.com> > wrote:

 

    Hi Reza,

 

    I am putting the relevant text here -

 

    ==

 

    [14:28:42] <adrianfarrel> I'm getting very confused by everyone

    talking about "transport networks" and "transport slices". Is this

    something coming out of 3GPP?

 

[Reza] Please note that the “Transport Slice” from IETF point of view is not only limited to 5G network slicing.

5G network slicing is just one use-case of transport slicing as described in Transport Slice definition draft.

 

Regarding 5G use-case, the following figure is taken from 3GPP TS 28.530 where the “Transport slice” is described as “Connectivity” across transport network. 

This is the reason that what has been described in our draft for “Transport Slices” is a set of Connections between various endpoints with certain SLOs.

Note that 3GPP did not define the Transport slice explicitly.

 



 

 

 

    [14:29:06] <adrianfarrel> Seems to me that we (for example, ACTN) went

    through a lot to clarify that "transport network" was sub-IP

    [14:29:17] <adrianfarrel> ...maybe even sub-MPLS

[Reza] Transport networks (which are technology specific) are used to realized “Transport Slices”. Please see draft for more info.

 

    [14:31:39] <Joel Halpern> "Transport Network" is the industry

    terminology for the network that connects the radio (and related gear)

    to the packet core (and related gear).

    [14:32:03] <Joel Halpern> It is indeed a different usage.  I wish it

    were not overloading.  But they didn't ask me.

    [14:32:47] <Joel Halpern> Which part it refers to in a fixed access

    network is even less clear.

 

[Reza] The following figure is taken from 3GPP TS 28.530 where it shows various “Transport slices”. 

Note that the “Transport Slices” are not only used for RAN to Core. Depends on the deployment, we can have 

Transport slices in RAN for midhaul and fronthaul, in 5G Core or for application. All these transport slices are shown below.

 

] 

 

    [14:39:54] <adrianfarrel> I understand why 3GPP uses the term. I don't

    understand why we use the term. We could talk about 'Foobar slices'

    and add one line that says "In the 3GPP, the term 'Transport Slice' is

    used for what we call a 'Foobar Slice'."

[Reza]  Note that 3GPP used the term “slice subnet” when describing it in context of 5G Core and RAN (i.e Core Slice Subnet and RAN Slice Subnet).

They did not define anything related to Transport. As indicated above, 3GPP refer it to “Connectivity”.

We did not want to use Subnet because in IP,  subnet has a very clear definition and using term “Transport Subnet” is completely misleading. So, we chose Transport Slice.

Also since the connectivity between various endpoints are across transport network (i.e. IP, Optics, PON, Microware etc.), it is logical to assume the Connections are called Transport Slice.

 

 

    [14:40:18] <adrianfarrel> We *already* have two definitions of

    "transport" in the IETF. We really don't need three

[Reza] Please provide links to these two definition.

 

    [14:59:00] <adrianfarrel> Well, I picked "foobar' in order to not jump

    immediately to a strawman solution. I think we are talking about

    providing slices as a service across the Internet. Same level of entry

    as a VPN: that is, the consumer provides a packet stream to the

    service entry point, and expects the packets to be delivered to the

    service exit point. Obviously, the consumer of the service may see the

    service as a transport (cf. pseudowires), but we would be 'alarmed' to

    hear a L3VPN described as a 'transport VPN.'

[Reza] VPN is one of the  solutions to realize the transport slices in IP networks.

However, The idea of Transport Slice is to allow a high-level system (or consumer or an Orchestrator) to ask for a various connections (i.e. Transport slices) across  IP, Optics, PON, Microwave or any combination of these networks. We shall not limit ourselves to IP VPN.

Note that the definition of the Transport slice is technology agnostic. For example in 5G you can realize a transpot slice in midhaul (please refer to picture above) which is a set of connections between 5G RAN nodes using PON or Optical connection. In this case there is no IP VPN. 

In summary, since the connectivity between various endpoints are across transport network (i.e. IP, Optics, PON, Microware etc.), it is logical to assume the Connections are called Transport Slice.

 

    Full logs - https://www.ietf.org/jabber/logs/teas/2020-04-23.html <https://nam11.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.ietf.org%2Fjabber%2Flogs%2Fteas%2F2020-04-23.html&data=02%7C01%7Ckiranm%40futurewei.com%7C5fb387d7a551444584ca08d7ed3d5097%7C0fee8ff2a3b240189c753a1d5591fedc%7C1%7C0%7C637238719923636105&sdata=%2FZXF3AwTmx4qHpY3PzQURpylcyZ2CnMYAKMRm9F8%2FEA%3D&reserved=0> 

 

    ==

 

    More inline..

 

    On Thu, Apr 23, 2020 at 10:27 PM Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa)

    <reza.rokui@nokia.com <mailto:reza.rokui@nokia.com> > wrote:

    >

    > Hi Dhruv,

    >

    > As far as I remember, we did not have any argument about term "transport". It was agreed that the term "Transport" is suited in context of network slicing.

    > The initial discussion was "Transport network slicing" which later we agreed to remove "network" since it causes confusion since IETF do not cover the e2e network slicing but rather the transport part.

    >

    > I was not clear about Adrian's comment regarding term "transport". IMHO, this term is well suited since it convers any underlying technology for L0 to L3.

    >

 

    In CCAMP/TEAS circles, the transport network term might not be used

    for L3 (and thus the confusion). And then there are the Transport

    Protocols! Definition draft should include some clarity on what do we

    mean when we say transport network at the least!

 

    It would be good to get this resolved sooner as we develop multiple

    documents that uses the same terminology!

 

    Thanks!

    Dhruv

 

    > Reza

    >

    >

    > On 2020-04-23, 12:35 PM, "Dhruv Dhody" <dhruv.ietf@gmail.com <mailto:dhruv.ietf@gmail.com> > wrote:

    >

    >     Hi,

    >

    >     Adrian gave some comments on jabber about using the word "transport".

    >

    >     During RFC8453 devolpment, this came up where TN in ACTN was transport

    >     networks and it was changed to TE networks to avoid using the

    >     overloaded term "transport".

    >

    >     We need to find a way to justify using this term and maybe describe

    >     this more in the definition draft - and just saying that 3GPP uses

    >     that term may not work I guess!

    >

    >     Was this discussed in the design team earlier, i joined the effort

    >     much later.

    >

    >     Thanks!

    >     Dhruv

    >