[Terminology] Éric Vyncke's Abstain on charter-ietf-term-00-03: (with COMMENT)
Éric Vyncke via Datatracker <noreply@ietf.org> Thu, 08 April 2021 13:23 UTC
Return-Path: <noreply@ietf.org>
X-Original-To: terminology@ietf.org
Delivered-To: terminology@ietfa.amsl.com
Received: from ietfa.amsl.com (localhost [IPv6:::1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 351CE3A175B; Thu, 8 Apr 2021 06:23:21 -0700 (PDT)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
From: Éric Vyncke via Datatracker <noreply@ietf.org>
To: The IESG <iesg@ietf.org>
Cc: term-chairs@ietf.org, terminology@ietf.org
X-Test-IDTracker: no
X-IETF-IDTracker: 7.27.0
Auto-Submitted: auto-generated
Precedence: bulk
Reply-To: Éric Vyncke <evyncke@cisco.com>
Message-ID: <161788820112.1280.17523864160155265348@ietfa.amsl.com>
Date: Thu, 08 Apr 2021 06:23:21 -0700
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/terminology/3WMPhXaOuIljEBlw-seYz4SLP7A>
Subject: [Terminology] Éric Vyncke's Abstain on charter-ietf-term-00-03: (with COMMENT)
X-BeenThere: terminology@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
List-Id: Effective Terminology in IETF Documents <terminology.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/terminology>, <mailto:terminology-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/terminology/>
List-Post: <mailto:terminology@ietf.org>
List-Help: <mailto:terminology-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/terminology>, <mailto:terminology-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Thu, 08 Apr 2021 13:23:21 -0000
Éric Vyncke has entered the following ballot position for charter-ietf-term-00-03: Abstain When responding, please keep the subject line intact and reply to all email addresses included in the To and CC lines. (Feel free to cut this introductory paragraph, however.) The document, along with other ballot positions, can be found here: https://datatracker.ietf.org/doc/charter-ietf-term/ ---------------------------------------------------------------------- COMMENT: ---------------------------------------------------------------------- [Updating my ballot position from NO RECORD to ABSTAIN after more thinking] The diversity and inclusion issues are critical within the IETF community (and in IETF documents). But I am very skeptical whether any informational RFC will change anything or have any useful impact, I am also concerned that this WG could become divisive among the IETF community... polarization has, alas, become common in the recent years in all fora. Beside D&I, it is also important on the editorial side to keep a common terminology with other SDO... so, there are editorial guidelines to be written, but, again unsure whether a WG is the best place. Hence my 'ABSTAIN' position in the sense of 'I oppose the creation of a TERM WG but understand that others differ and am not going to stand in the way of the others'. On the charter text itself (unchanged from my previous NO RECORD COMMENTS): Thanks for addressing my previous comments ;-) Nevertheless, I am puzzled by the replacement of "work produced by IETF" by "work produced by IETF participants" because "IETF" includes the processes, BCP, RFC Editor, etc. while "IETF participants" does not (at least for a non English speaker). Is there a reason for this change ? The other use of "IETF participants" later in the text sounds better. "This maximizes the benefits the IETF derives from its core principles, such as its open process and volunteer core." Sounds really like a marketing statement to me... Suggestion s/when language is inclusive or exclusive/whether language is inclusive/ to be consistent with previous sentence. Having said this, let's continue to look for a more diverse and inclusive IETF community, which is more important. Regards -éric
- [Terminology] Éric Vyncke's Abstain on charter-ie… Éric Vyncke via Datatracker
- [Terminology] Further ballot positions was Re: Ér… Lloyd W
- Re: [Terminology] Further ballot positions was Re… Lars Eggert
- Re: [Terminology] Further ballot positions was Re… Lars Eggert
- [Terminology] Rewritten charter was Re: Further b… Lloyd W
- Re: [Terminology] Rewritten charter was Re: Furth… Lars Eggert
- Re: [Terminology] Rewritten charter was Re: Furth… lloyd.wood@yahoo.co.uk