Re: [TLS] On the difficulty of technical Mandarin (SM3 related)

Hubert Kario <hkario@redhat.com> Wed, 28 August 2019 12:24 UTC

Return-Path: <hkario@redhat.com>
X-Original-To: tls@ietfa.amsl.com
Delivered-To: tls@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 8AB12120111 for <tls@ietfa.amsl.com>; Wed, 28 Aug 2019 05:24:23 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -6.901
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-6.901 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, RCVD_IN_DNSWL_HI=-5, SPF_PASS=-0.001] autolearn=ham autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id aVwDsifn6RSF for <tls@ietfa.amsl.com>; Wed, 28 Aug 2019 05:24:20 -0700 (PDT)
Received: from mx1.redhat.com (mx1.redhat.com [209.132.183.28]) (using TLSv1.2 with cipher AECDH-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id D52A61200B5 for <tls@ietf.org>; Wed, 28 Aug 2019 05:24:20 -0700 (PDT)
Received: from smtp.corp.redhat.com (int-mx06.intmail.prod.int.phx2.redhat.com [10.5.11.16]) (using TLSv1.2 with cipher AECDH-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by mx1.redhat.com (Postfix) with ESMTPS id 3F4C1308FB9D; Wed, 28 Aug 2019 12:24:20 +0000 (UTC)
Received: from pintsize.usersys.redhat.com (ovpn-200-52.brq.redhat.com [10.40.200.52]) by smtp.corp.redhat.com (Postfix) with ESMTP id 8D20E5C1D6; Wed, 28 Aug 2019 12:24:19 +0000 (UTC)
From: Hubert Kario <hkario@redhat.com>
To: tls@ietf.org
Date: Wed, 28 Aug 2019 14:24:13 +0200
Message-ID: <261169543.NYn7jz4KrQ@pintsize.usersys.redhat.com>
In-Reply-To: <CACsn0cnX4O7gTXVxkAmf4OzfL3Mj_Y9cGzzuG_SAipP4dq0R_A@mail.gmail.com>
References: <CACsn0cnX4O7gTXVxkAmf4OzfL3Mj_Y9cGzzuG_SAipP4dq0R_A@mail.gmail.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/signed; boundary="nextPart1668945.OgxAqpt2kI"; micalg="pgp-sha512"; protocol="application/pgp-signature"
X-Scanned-By: MIMEDefang 2.79 on 10.5.11.16
X-Greylist: Sender IP whitelisted, not delayed by milter-greylist-4.5.16 (mx1.redhat.com [10.5.110.43]); Wed, 28 Aug 2019 12:24:20 +0000 (UTC)
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/tls/7CU8QeF09MVG0SsasybV4n9Pw40>
Subject: Re: [TLS] On the difficulty of technical Mandarin (SM3 related)
X-BeenThere: tls@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: "This is the mailing list for the Transport Layer Security working group of the IETF." <tls.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/tls>, <mailto:tls-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/tls/>
List-Post: <mailto:tls@ietf.org>
List-Help: <mailto:tls-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/tls>, <mailto:tls-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Wed, 28 Aug 2019 12:24:24 -0000

On Monday, 19 August 2019 17:05:06 CEST Watson Ladd wrote:
> Dear all,
> 
> I see no reason why English alone should be accepted for standards
> documents we reference. French and German pose few difficulties, and one
> can always learn Russian.
> 
> What I don't know is how difficult Mandarin is at a level to read a
> standards document. I expect the mechanics of using the dictionary to
> dominate.

I am familiar with few languages, the issue is even finding dictionary able to 
translate the technical terms correctly. Specialist texts are full of jargon 
and jargon is very hard to translate correctly. It's not as simple as chucking 
the text sentence by sentence at google translate[1] and fixing few grammar 
mistakes.

> I'm concerned about the traceability of unofficial Englidh PDFs on some
> website: could the Chinese body responsible host them instead?
> 
> I fully expect this to be a more general IETF problem.

one of the primary objectives of IETF is interoperability

given that, and the fact the the TLS specification is written in English, 
there should be a specification of any algorithm that is supposed to be 
integrated with it and published under the auspice of IETF to also be 
available in English

it's a matter of practicality, not politics

 1 - other automated internet translation services are available
-- 
Regards,
Hubert Kario
Senior Quality Engineer, QE BaseOS Security team
Web: www.cz.redhat.com
Red Hat Czech s.r.o., Purkyňova 115, 612 00  Brno, Czech Republic