Re: Application for a formal URN NID

PierLuigi Spinosa <> Fri, 12 April 2013 14:48 UTC

Return-Path: <>
Received: from localhost (localhost []) by (Postfix) with ESMTP id E4D1221F84B5 for <>; Fri, 12 Apr 2013 07:48:06 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: 1.636
X-Spam-Level: *
X-Spam-Status: No, score=1.636 tagged_above=-999 required=5 tests=[AWL=0.750, BAYES_00=-2.599, DEAR_SOMETHING=1.605, HELO_EQ_IT=0.635, HOST_EQ_IT=1.245]
Received: from ([]) by localhost ( []) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id oytQhv9W0Ae9 for <>; Fri, 12 Apr 2013 07:48:06 -0700 (PDT)
Received: from ( []) by (Postfix) with ESMTP id C281F21F84DC for <>; Fri, 12 Apr 2013 07:48:05 -0700 (PDT)
Received: from localhost (localhost []) by (Postfix) with ESMTP id 05876652092; Fri, 12 Apr 2013 16:48:05 +0200 (CEST)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at
Received: from ([]) by localhost ( []) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 7z8fnRRZTA2x; Fri, 12 Apr 2013 16:48:04 +0200 (CEST)
Received: from [] (unknown []) by (Postfix) with ESMTPSA id 84A5B652084; Fri, 12 Apr 2013 16:48:04 +0200 (CEST)
Message-ID: <>
Date: Fri, 12 Apr 2013 16:48:04 +0200
From: PierLuigi Spinosa <>
Organization: ITTIG / CNR - Firenze
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux i686; rv:17.0) Gecko/20130329 Thunderbird/17.0.5
MIME-Version: 1.0
To: Ted Hardie <>
Subject: Re: Application for a formal URN NID
References: <> <>
In-Reply-To: <>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Cc: Enrico Francesconi <>,
X-Mailman-Version: 2.1.12
Precedence: list
Reply-To: PierLuigi Spinosa <>
List-Id: discussion of new namespace identifiers for URNs <>
List-Unsubscribe: <>, <>
List-Archive: <>
List-Post: <>
List-Help: <>
List-Subscribe: <>, <>
X-List-Received-Date: Fri, 12 Apr 2013 14:48:07 -0000

Dear Ted,
    thanks again for your document review. Please find here below our 

Il 27/03/2013 18:57, Ted Hardie ha scritto:
> Greetings,
> I note that this document uses ISO3166-1 alpha 2 as the common source
> of jurisdiction codes; these codes are subject to re-assignment, if I
> understand it correctly, and some have been re-assigned (e.g. AI).
> How would the namespace authority handle such a re-assignment?
 From a logical point of view the jurisdiction depends on the date of 
the act. Therefore it is always possible to know at which jurisdiction 
an act belongs to (in case of the "ai" , the acts issued before 1983 
belong to the French Afar and Issas jurisdiction, since 1983 to the 
Anguilla jurisdiction)

 From a technical point of view the solution is more complex. Routing 
can be solved in one of the following different solutions:
1) in the DNS by a complex regex able to match not only the jurisdiction 
code but also the issuing date;
2) by a software developed by the manager of the current jurisdiction 
code, able to route the resolution to the proper resolver.

> The document also says this:
>     In order to keep editing and communication more simple and to avoid
>     character percent-encoding, it is strongly recommended that national
>     characters and diacritic signs are turned into base characters (e.g.,
>     the Italian term "sanitU+00E0" converted into "sanita", the French
>     term "ministU+00E8re" converted into "ministere"). Otherwise, the
>     characters have to be percent-encoded according to the UTF-8
>     character encoding [STD63] (e.g., "sanitU+00E0" encoded into
>     "sanit%C3%A1").
>     Anyway each country or jurisdiction decides the uniform names
>     encoding modality of all the sources of law issued within its
>     territory.
> The recommendation to use "base characters" does not work for
> languages where the base character set is not permitted according to
> the URN syntax.  Within the EU context, Greek would face this problem;
> the extension of this system to China, Japan, or Korea would represent
> similar challenges.  Having a common method seems essentially required
> for successful parsing, but matching will be a challenge even so,
> because of the issue that characters which are considered equivalent
> in one jurisdiction may not be so in others.  If a straight
> string-match on the encoded characters is sufficient, this can be
> worked around, but it implies that the namespace authorities will need
> strict canonicalization rules.  Is that within the scope of this
> effort?
As already reported in the specific answers to Patrik, the convertion to 
"base characters" (in case by a transliteration) is recommended to fully 
exploit DNS routing facilities.
Possible ambiguities or collisions due to different conversion 
modalities are solved, firstly by the jurisdiction code, otherwise, 
within the same jurisdiction, it is up to the Jurisdictional Registrar 
(as described in Section 5.2) to solve them.

If such conversion is not accepted by a specific jurisdiction and 
therefore it is used the UTF-8 %-encoding, it is necessary to create a 
routing service relying to a software, out of DNS, addressing a proper 
resolution service.

> Reading through this, I am greatly concerned that the attempt to
> create a system which is applies to each national legal system but is
> not obviously delegated to them will result in reference issues.  I am
> particularly concerned by the implications for countries with multiple
> national languages; if a country which allows multiple languages, the
> choice of which to use for sub jurisdictions seems fraught with
> political impact.  Making them parallel without the input of the
> jurisdiction seems, unfortunately, to create reference integrity
> problems.
Our solution to this problem is described in Section 4.5. The specific 
guideline is to identify the same act with as many equivalent 
identifiers (aliases) as many official languages exist within a 

>   An alternative approach is for the relevant national authority to
> create a namespace and to use that to include legal documents if they
> wish (New Zealand, for example, has created a URN namespace).  Why is
> that not the preferable approach here?
> best regards,
> Ted Hardie

Waiting for your feedback
best regards
    Pierluigi and Enrico

> On Wed, Mar 27, 2013 at 10:08 AM, Enrico Francesconi
> <>  wrote:
>> Dear Sirs,
>>     as per RFC 3406, we are requesting a two-week review for a formal URN
>> namespace (LEX) related to "Sources of Law". The I-D application for our
>> formal URN NID request is available at:
>> Since this Internet Draft is going to expire on April 4th, 2013, we would
>> kindly ask you if, meanwhile, we have to upload the draft again (even if no
>> changes have been made with respect to the current version (v.07)).
>> Thank you very much
>> best regards
>>     Pierluigi Spinosa and Enrico Francesconi
>> ---------------------------------------------------------
>> Institute of Legal Information Theory and Techniques
>> Italian National Research Council
>> Via de' Barucci 20
>> 50127 Florence
>> Italy
>> Tel: +39 055 4399665
>> Fax: +39 055 4399605
>> ---------------------------------------------------------


PierLuigi Spinosa
Istituto di Teoria e Tecniche dell'Informazione Giuridica
del Consiglio Nazionale delle Ricerche
Via de' Barucci, 20
50127 Firenze
tel. +39 055 4399-673
fax  +39 055 4399-605