Re: [vmeet] [Mentoring-coordinators] Remote Attendance: Simultaneous Translation Software
John C Klensin <john-ietf@jck.com> Sat, 09 April 2016 20:26 UTC
Return-Path: <john-ietf@jck.com>
X-Original-To: vmeet@ietfa.amsl.com
Delivered-To: vmeet@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])
by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id B426812D157;
Sat, 9 Apr 2016 13:26:16 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -0.996
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-0.996 tagged_above=-999 required=5
tests=[RP_MATCHES_RCVD=-0.996] autolearn=ham autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44])
by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024)
with ESMTP id PdDDq_ivHFLw; Sat, 9 Apr 2016 13:26:15 -0700 (PDT)
Received: from bsa2.jck.com (bsa2.jck.com [70.88.254.51])
(using TLSv1 with cipher DHE-RSA-AES256-SHA (256/256 bits))
(No client certificate requested)
by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id B8BC112D154;
Sat, 9 Apr 2016 13:26:15 -0700 (PDT)
Received: from [198.252.137.10] (helo=JcK-HP8200.jck.com)
by bsa2.jck.com with esmtp (Exim 4.82 (FreeBSD))
(envelope-from <john-ietf@jck.com>)
id 1aozSP-000Cqi-VH; Sat, 09 Apr 2016 16:26:13 -0400
Date: Sat, 09 Apr 2016 16:26:08 -0400
From: John C Klensin <john-ietf@jck.com>
To: nalini.elkins@insidethestack.com,
Carlos Marcelo Martinez Cagnazzo <carlosm3011@gmail.com>
Message-ID: <142200EFA69B2E7E0EB7037C@JcK-HP8200.jck.com>
In-Reply-To: <1111266073.640566.1460229608959.JavaMail.yahoo@mail.yahoo.com>
References: <1111266073.640566.1460229608959.JavaMail.yahoo.ref@mail.yahoo.com>
<1111266073.640566.1460229608959.JavaMail.yahoo@mail.yahoo.com>
X-Mailer: Mulberry/4.0.8 (Win32)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
X-SA-Exim-Connect-IP: 198.252.137.10
X-SA-Exim-Mail-From: john-ietf@jck.com
X-SA-Exim-Scanned: No (on bsa2.jck.com); SAEximRunCond expanded to false
Archived-At: <http://mailarchive.ietf.org/arch/msg/vmeet/H0rdhh4bCydHdNu_AnetjHRZpKY>
Cc: mentoring-coordinators@ietf.org, vmeet@ietf.org
Subject: Re: [vmeet] [Mentoring-coordinators] Remote Attendance:
Simultaneous Translation Software
X-BeenThere: vmeet@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.17
Precedence: list
List-Id: IETF remote participation meeting services discussion <vmeet.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/vmeet>,
<mailto:vmeet-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/vmeet/>
List-Post: <mailto:vmeet@ietf.org>
List-Help: <mailto:vmeet-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/vmeet>,
<mailto:vmeet-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Sat, 09 Apr 2016 20:26:16 -0000
--On Saturday, April 09, 2016 19:20 +0000 nalini.elkins@insidethestack.com wrote: > > I was thinking simultaneous interpretation as in ICANN > meetings. Although, translation of meeting materials is > certainly a great first step. Of course, people need to get > their foils into the WG chair more than 3 days in advance. > > What I have seen (please let me know your experience), is that > people can read a different language better than they can > understand spoken speech. In particular when people speak > quickly and / or have accents particular to their region of > the world. Of course, this will be a problem for the > software also. But some software can be trained to the > speaker. Nalini, Let me try to understand the requirements you have just suggested: (1) People have to get their foils in more than 3 days in advance. That is a requirement in many WGs (but not the plenaries) today, but it is often ignored. In addition,... (2) People who want their actual remarks available in machine-readable form and/or translation have to have those materials available in written form several days in advance. In addition, they need to align their presentations very closely to what they have submitted, rather than adapting them to, e.g., other discussions within the WG. I think that is undesirable in and of itself as well and encouraging people to read their talks, which is almost inevitably boring and tedious. (3) In addition, people who want those actual remarks, including remarks that they might make from floor microphones (and remembering that IETF WG sessions are supposed to be about discussions, not just presentations), will have to spend the time to train the speech-to-text systems to their voices before the IETF meeting starts. I've learned to allow between one and two FTE days for such training, but even a few hours would be a fairly big deal when multiplied by everyone who might speak up during a meeting. I don't think that is plausible. YMMD. john
- [vmeet] Remote Attendance: Simultaneous Translati… nalini.elkins
- Re: [vmeet] Remote Attendance: Simultaneous Trans… Carlos Marcelo Martinez Cagnazzo
- Re: [vmeet] Remote Attendance: Simultaneous Trans… Dhruv Dhody
- Re: [vmeet] [Mentoring-coordinators] Remote Atten… nalini.elkins
- Re: [vmeet] Remote Attendance: Simultaneous Trans… John C Klensin
- Re: [vmeet] Remote Attendance: Simultaneous Trans… Alvaro Retana (aretana)
- Re: [vmeet] [Mentoring-coordinators] Remote Atten… nalini.elkins
- Re: [vmeet] [Mentoring-coordinators] Remote Atten… nalini.elkins
- Re: [vmeet] Remote Attendance: Simultaneous Trans… John C Klensin
- Re: [vmeet] [Mentoring-coordinators] Remote Atten… John C Klensin
- Re: [vmeet] Remote Attendance: Simultaneous Trans… nalini.elkins
- Re: [vmeet] [Mentoring-coordinators] Remote Atten… nalini.elkins