Re: Thoughts about characters transmission

Masataka Ohta <mohta@necom830.cc.titech.ac.jp> Sun, 11 July 1993 19:34 UTC

Received: from ietf.nri.reston.va.us by IETF.CNRI.Reston.VA.US id aa13164; 11 Jul 93 15:34 EDT
Received: from CNRI.RESTON.VA.US by IETF.CNRI.Reston.VA.US id aa13156; 11 Jul 93 15:34 EDT
Received: from dimacs.rutgers.edu by CNRI.Reston.VA.US id aa05759; 11 Jul 93 15:34 EDT
Received: by dimacs.rutgers.edu (5.59/SMI4.0/RU1.5/3.08) id AA19322; Sun, 11 Jul 93 15:12:08 EDT
Received: from necom830.cc.titech.ac.jp by dimacs.rutgers.edu (5.59/SMI4.0/RU1.5/3.08) id AA19318; Sun, 11 Jul 93 15:12:04 EDT
Received: by necom830.cc.titech.ac.jp (5.65+/necom-mx-rg); Mon, 12 Jul 93 00:50:01 +0900
Sender: ietf-archive-request@IETF.CNRI.Reston.VA.US
From: Masataka Ohta <mohta@necom830.cc.titech.ac.jp>
Return-Path: <mohta>
Message-Id: <9307111550.AA09843@necom830.cc.titech.ac.jp>
Subject: Re: Thoughts about characters transmission
To: Andr'e PIRARD <PIRARD@vm1.ulg.ac.be>
Date: Mon, 12 Jul 1993 00:49:59 -0000
Cc: 0003858921@mcimail.com, ietf-charsets@innosoft.com, ietf-822@dimacs.rutgers.edu, ietf@CNRI.Reston.VA.US, WG-CHAR@rare.nl, ISO10646@jhuvm.cc.titech.ac.jp
In-Reply-To: <9307091647.AA28094@dimacs.rutgers.edu>; from "Andr'e PIRARD" at Jul 9, 93 6:25 pm
X-Mailer: ELM [version 2.3 PL11]

> I participated to the design of Kermit multinational 8-bit
> characters support and the TCP/IP network I work for is well on the way
> towards the the same theory that every character on the communication
> line is ISO 8859-1.

I quite agree with you. In Europe and in US, it is too much true.

> Now that the international character code ISO 10646 is out, isn't it time
> for communication systems to be able to not only exchange pictures and sound
> but also plain text?  Will ISO 10646 be used by OSI 6?

The problem is that, from the view point outside of Europe and US, ISO
10646 is merely a poor extension to ISO 8859-1.

It assignes a single code point to different but similar characters
in Japan and China.

So, please don't say "international" when what you mean is merely
"intereuropean".

							Masataka Ohta