Re: [DNSOP] [Ext] Mirja Kühlewind's No Objection on draft-ietf-dnsop-terminology-bis-13: (with COMMENT)

Paul Hoffman <paul.hoffman@icann.org> Sun, 26 August 2018 01:11 UTC

Return-Path: <paul.hoffman@icann.org>
X-Original-To: dnsop@ietfa.amsl.com
Delivered-To: dnsop@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id C564E128CF2; Sat, 25 Aug 2018 18:11:57 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -4.201
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-4.201 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, RCVD_IN_DNSWL_MED=-2.3, SPF_PASS=-0.001] autolearn=ham autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id e2HD6IiFQh_D; Sat, 25 Aug 2018 18:11:56 -0700 (PDT)
Received: from out.west.pexch112.icann.org (out.west.pexch112.icann.org [64.78.40.10]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id 3BF151274D0; Sat, 25 Aug 2018 18:11:56 -0700 (PDT)
Received: from PMBX112-W1-CA-1.pexch112.icann.org (64.78.40.21) by PMBX112-W1-CA-2.pexch112.icann.org (64.78.40.23) with Microsoft SMTP Server (TLS) id 15.0.1367.3; Sat, 25 Aug 2018 18:11:54 -0700
Received: from PMBX112-W1-CA-1.pexch112.icann.org ([64.78.40.21]) by PMBX112-W1-CA-1.PEXCH112.ICANN.ORG ([64.78.40.21]) with mapi id 15.00.1367.000; Sat, 25 Aug 2018 18:11:54 -0700
From: Paul Hoffman <paul.hoffman@icann.org>
To: Mirja Kühlewind <ietf@kuehlewind.net>
CC: The IESG <iesg@ietf.org>, dnsop <dnsop@ietf.org>
Thread-Topic: [Ext] Mirja Kühlewind's No Objection on draft-ietf-dnsop-terminology-bis-13: (with COMMENT)
Thread-Index: AQHUO8RCGWyK0vH5kU6fjRL4YscCr6TRsVyA
Date: Sun, 26 Aug 2018 01:11:54 +0000
Message-ID: <9144207B-FAA7-41EC-A0B2-DC2443064727@icann.org>
References: <153512671800.23080.10672402309953864375.idtracker@ietfa.amsl.com>
In-Reply-To: <153512671800.23080.10672402309953864375.idtracker@ietfa.amsl.com>
Accept-Language: en-US
Content-Language: en-US
X-MS-Has-Attach:
X-MS-TNEF-Correlator:
x-ms-exchange-messagesentrepresentingtype: 1
x-ms-exchange-transport-fromentityheader: Hosted
x-originating-ip: [192.0.32.234]
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-ID: <205937ADF5237B4EB017B82929D4EC1A@pexch112.icann.org>
Content-Transfer-Encoding: base64
MIME-Version: 1.0
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/dnsop/lla2vOh5zOrKycSDxibnHmhNUHg>
Subject: Re: [DNSOP] [Ext] Mirja Kühlewind's No Objection on draft-ietf-dnsop-terminology-bis-13: (with COMMENT)
X-BeenThere: dnsop@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.27
Precedence: list
List-Id: IETF DNSOP WG mailing list <dnsop.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/dnsop>, <mailto:dnsop-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/dnsop/>
List-Post: <mailto:dnsop@ietf.org>
List-Help: <mailto:dnsop-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/dnsop>, <mailto:dnsop-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Sun, 26 Aug 2018 01:11:58 -0000

Thanks for the review!

On Aug 24, 2018, at 9:05 AM, Mirja Kühlewind <ietf@kuehlewind.net> wrote:
> I'm actually not sure if this doc really updates RFC2308 because the two
> definitions (Forwarder and QNAME) only say someting like "it is used
> differently today" but seem not really to actually update the existing
> definitions. I would recommend to either not use the "update" tag or clarify
> these definitions.

The WG thought that this is "updating 2308" and wanted that pointed out clearly, but if the IESG thinks it is not really updating, we can remove that designation at the top. Please let us know.

> Thanks for the clarification added based on the TSV-ART review (and thanks
> Allison!).
> 
> (Potential) nits:
> 1) OLD:
> A set of resource records with the same label, class and
>      type, but with different data.  (Definition from [RFC2181])
> MAYBE use quotes here at least for the last part of the sentence:
> A set of resource records "with the same label, class and
>      type, but with different data."  (Definition from [RFC2181])

Agree.

> 2) s/Section 4.3.1 of of [RFC1034] /Section 4.3.1 of [RFC1034]/

Of of course that is what we meant.

> 3) Probably the first sentence should be removed:
> "The idea of a primary master is only used by [RFC2136],
>      and is considered archaic in other parts of the DNS.
> 
>      The idea of a primary master is only used in [RFC1996] and
>      [RFC2136]. "

Agree.

> 4) Why is there (a) and (b) for the definition of Origin?

Because there are two different definitions for two different contexts. We'll make this clearer.

--Paul Hoffman