Protocol Action: 'Terminology Used in Internationalization in the IETF' to BCP (draft-ietf-appsawg-rfc3536bis-06.txt)

The IESG <iesg-secretary@ietf.org> Mon, 18 July 2011 18:59 UTC

Return-Path: <iesg-secretary@ietf.org>
X-Original-To: ietf-announce@ietfa.amsl.com
Delivered-To: ietf-announce@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 5240B21F8BB9 for <ietf-announce@ietfa.amsl.com>; Mon, 18 Jul 2011 11:59:18 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -102.521
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-102.521 tagged_above=-999 required=5 tests=[AWL=0.078, BAYES_00=-2.599, USER_IN_WHITELIST=-100]
Received: from mail.ietf.org ([64.170.98.30]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id Je6HCNwbjrZr; Mon, 18 Jul 2011 11:59:17 -0700 (PDT)
Received: from ietfa.amsl.com (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 96C8C21F8BC2; Mon, 18 Jul 2011 11:59:17 -0700 (PDT)
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
From: The IESG <iesg-secretary@ietf.org>
To: IETF-Announce <ietf-announce@ietf.org>
Subject: Protocol Action: 'Terminology Used in Internationalization in the IETF' to BCP (draft-ietf-appsawg-rfc3536bis-06.txt)
X-Test-IDTracker: no
X-IETF-IDTracker: 3.55
Message-ID: <20110718185917.21483.15060.idtracker@ietfa.amsl.com>
Date: Mon, 18 Jul 2011 11:59:17 -0700
Cc: RFC Editor <rfc-editor@rfc-editor.org>
X-BeenThere: ietf-announce@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.12
Precedence: list
List-Id: "IETF announcement list. No discussions." <ietf-announce.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/ietf-announce>, <mailto:ietf-announce-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://www.ietf.org/mail-archive/web/ietf-announce>
List-Post: <mailto:ietf-announce@ietf.org>
List-Help: <mailto:ietf-announce-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf-announce>, <mailto:ietf-announce-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Mon, 18 Jul 2011 18:59:18 -0000

The IESG has approved the following document:
- 'Terminology Used in Internationalization in the IETF'
  (draft-ietf-appsawg-rfc3536bis-06.txt) as a BCP

This document is the product of the Applications Area Working Group.

The IESG contact persons are Pete Resnick and Peter Saint-Andre.

A URL of this Internet Draft is:
http://datatracker.ietf.org/doc/draft-ietf-appsawg-rfc3536bis/




Technical Summary 

This document provides a glossary of terms used in the IETF when discussing internationalization.  
The purpose is to help frame discussions of internationalization in the various areas of the IETF and 
to help introduce the main concepts to IETF participants.

This document gives an overview of internationalization as it applies to IETF standards work by lightly 
covering the many aspects of internationalization and the vocabulary associated with those topics. 
Some of the overview is a somewhat tuturial in nature.  It is not meant to be a complete description 
of internationalization.  The definitions in this document are not normative for IETF standards; 
however, they are useful and standards may make informative reference to this document after it 
becomes an RFC.  Some of the definitions in this document come from many earlier IETF documents 
and books.

Working Group Summary 

Not surprisingly for a document such as this, there were many suggestions of terminology to include, 
and of alternative definitions to the ones included.  The editors have done a good job of striking a 
necessary balance between an overly bloated document and one that includes the right set of terms, 
with definitions that reflect reasonable consensus, if not always unanimity.  There were a number of 
such discussions, with none bearing particular mention here.

Document Quality 
        
This document replaces RFC 3536, cleaning up and updating many of the definitions therein.  RFC 
3536 has been in use for eight years, and this document reflects that maturity and what we've learned 
about the gaps in the terminology and definitions over that time.  Section 7 is a significant new section 
that talks about IDNA work done since RFC 3536.