Re: [Ietf-languages] ***UNCHECKED*** Re: language variant subtag "tongyong" addition request (for Chinese langugaes romanization)

Doug Ewell <doug@ewellic.org> Fri, 28 December 2018 17:53 UTC

Return-Path: <doug@ewellic.org>
X-Original-To: ietf-languages@ietfa.amsl.com
Delivered-To: ietf-languages@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 21D2F131063 for <ietf-languages@ietfa.amsl.com>; Fri, 28 Dec 2018 09:53:36 -0800 (PST)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -1.898
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-1.898 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, HTML_MESSAGE=0.001, URIBL_BLOCKED=0.001] autolearn=ham autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id VdIF7cpUk0U0 for <ietf-languages@ietfa.amsl.com>; Fri, 28 Dec 2018 09:53:34 -0800 (PST)
Received: from mork.alvestrand.no (mork.alvestrand.no [IPv6:2001:700:1:2::117]) (using TLSv1.2 with cipher AECDH-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id A66BB131062 for <ietf-languages@ietf.org>; Fri, 28 Dec 2018 09:53:33 -0800 (PST)
Received: by mork.alvestrand.no (Postfix) id 07AB17C5A61; Fri, 28 Dec 2018 18:53:32 +0100 (CET)
Delivered-To: ietf-languages@alvestrand.no
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by mork.alvestrand.no (Postfix) with ESMTP id D0B2E7C5B8A for <ietf-languages@alvestrand.no>; Fri, 28 Dec 2018 18:53:31 +0100 (CET)
X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at alvestrand.no
Received: from mork.alvestrand.no ([127.0.0.1]) by localhost (mork.alvestrand.no [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id WuzgbZnqUXkk for <ietf-languages@alvestrand.no>; Fri, 28 Dec 2018 18:53:27 +0100 (CET)
X-Greylist: from auto-whitelisted by SQLgrey-1.8.0
X-Greylist: from auto-whitelisted by SQLgrey-1.8.0
X-Comment: SPF skipped for whitelisted relay - client-ip=192.0.46.72; helo=pechora6.dc.icann.org; envelope-from=doug@ewellic.org; receiver=ietf-languages@alvestrand.no
Received: from pechora6.dc.icann.org (pechora6.icann.org [192.0.46.72]) by mork.alvestrand.no (Postfix) with ESMTPS id 74ABD7C5A61 for <ietf-languages@alvestrand.no>; Fri, 28 Dec 2018 18:53:26 +0100 (CET)
Received: from p3plsmtpa07-07.prod.phx3.secureserver.net (p3plsmtpa07-07.prod.phx3.secureserver.net [173.201.192.236]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by pechora6.dc.icann.org (Postfix) with ESMTPS id 7305A1E01AB for <ietf-languages@iana.org>; Fri, 28 Dec 2018 17:53:23 +0000 (UTC)
Received: from [IPv6:::ffff:10.0.0.167] ([73.229.14.229]) by :SMTPAUTH: with ESMTPSA id cwJigdNrX7vZdcwJigD0It; Fri, 28 Dec 2018 10:53:03 -0700
MIME-Version: 1.0
To: Michael Everson <everson@evertype.com>, IETF Languages Discussion <ietf-languages@iana.org>
From: Doug Ewell <doug@ewellic.org>
Date: Fri, 28 Dec 2018 10:53:04 -0700
Importance: normal
X-Priority: 3
In-Reply-To: <04FE1C2F-3BBC-4AA3-9B43-D8B1A9A23A77@evertype.com>
References: <CAGHjPPLp2r_3_qKV0fyGb0uax_4NvVWebTziUiAhrTp07NiNQQ@mail.gmail.com> <04FE1C2F-3BBC-4AA3-9B43-D8B1A9A23A77@evertype.com>
Content-Type: multipart/alternative; boundary="_BCE18914-13C1-4387-A965-4424BA1634D5_"
X-Greylist: Sender DNS name whitelisted, not delayed by milter-greylist-4.6.2 (pechora6.dc.icann.org [192.0.46.72]); Fri, 28 Dec 2018 17:53:23 +0000 (UTC)
X-CMAE-Envelope: MS4wfDmNKbbtXKIss1MSWCDeHNNibDl6ksAtqbJZXC9c+L25+oWDwaOJIFrd02BiBNbxFze/G45XsSNiL8/xGoTUULCuCDf6NBz3boarwg3vokf0wNxSK8gB h17qnEzks7jZ0j3wi2PXbLB8rwnm75lcpP4Razl4wQDbK1R/SVmVi4obeON6QOUhBFNE43eFDat4WEwE58w9Ii7CvWrgX7pBphiC5WvkzE8mxIKhGYYXw2Aj
Message-Id: <20181228175331.D0B2E7C5B8A@mork.alvestrand.no>
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/ietf-languages/qMTEgFS1xhJsRZzhvbpy91v6tQw>
Subject: Re: [Ietf-languages] ***UNCHECKED*** Re: language variant subtag "tongyong" addition request (for Chinese langugaes romanization)
X-BeenThere: ietf-languages@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <ietf-languages.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/ietf-languages>, <mailto:ietf-languages-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/ietf-languages/>
List-Post: <mailto:ietf-languages@ietf.org>
List-Help: <mailto:ietf-languages-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf-languages>, <mailto:ietf-languages-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Fri, 28 Dec 2018 17:53:36 -0000

Should we review the lengthy discussions that took place here from August to October 2008, and revisited in September 2009, concerning the ‘pinyin’ subtag and whether or not Tongyong was included in its meaning?

--
Doug Ewell | Thornton, CO, US | ewellic.org

From: Michael Everson
Sent: Friday, December 28, 2018 8:16
To: IETF Languages Discussion
Subject: [Ietf-languages] ***UNCHECKED*** Re: language variant subtag "tongyong" addition request (for Chinese langugaes romanization)

I’m minded to approve this, though it should at leaast have this reference:

https://en.wikipedia.org/wiki/Tongyong_Pinyin

and state that it was official in Taiwan from 2002-2008.

> On 21 Dec 2018, at 09:29, Phake Nick <c933103@gmail.com> wrote:
> 
> 1. Name of requester: Phake Nick
> 2. E-mail address of requester: c933103@gmail.com
> 3. Record Requested:
> 
> Type: variant
> Subtag: tongyong
> Description: Tongyong Pinyin romanization
> Prefix: zh-Latn
> Prefix: hak-Latn
> Prefix: nan-Latn
> Comments: Former official transcription standard for Mandarin Chinese,
> Taiwanese Min-Nan, and variant of Hakka language in Taiwan.
> 
> 4. Intended meaning of the subtag: Indicate Romanized content that use
> Tongyong pinyin romanization
> 5. Reference to published description of the language (book or
> article): https://medium.com/@lovenery/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E7%9A%84%E6%8B%BC%E9%9F%B3%E5%A4%A7%E6%88%B0-acfe429c071d
> (Chinese article on medium, can be read via Google Translate, note
> that Google Translate currently translated "Tongyong pinyin" into
> "Universal pinyin" and translated "Wade-Giles" into Wittoma/Westin)
> 6. Any other relevant information: The transcription standard was
> official in Taiwan in the mid-2000s. It have now been displaced by
> Pinyin romanization as the official transcription rule for Chinese
> languages in Taiwan, however it is still continually being used to
> certain extent within Taiwan and thus it could/would be helpful to
> have a variant subtag to separate it from Pinyin romanization.
> 
> _______________________________________________
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages@ietf.org
> https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf-languages

_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages@ietf.org
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf-languages