Re: REQUEST for registration of variant subtag 'grabar'

"Doug Ewell" <dewell@adelphia.net> Mon, 25 September 2006 14:09 UTC

Return-Path: <dewell@adelphia.net>
X-Original-To: ietf-languages@alvestrand.no
Delivered-To: ietf-languages@alvestrand.no
Received: from localhost (eikenes.alvestrand.no [127.0.0.1]) by eikenes.alvestrand.no (Postfix) with ESMTP id 6DB0C2596D6 for <ietf-languages@alvestrand.no>; Mon, 25 Sep 2006 16:09:15 +0200 (CEST)
Received: from eikenes.alvestrand.no ([127.0.0.1]) by localhost (eikenes.alvestrand.no [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 13012-07 for <ietf-languages@alvestrand.no>; Mon, 25 Sep 2006 16:09:06 +0200 (CEST)
X-Greylist: domain auto-whitelisted by SQLgrey-1.6.7
Received: from pechora3.icann.org (pechora3.icann.org [192.0.34.38]) by eikenes.alvestrand.no (Postfix) with ESMTP id 5DA412596CE for <ietf-languages@alvestrand.no>; Mon, 25 Sep 2006 16:09:06 +0200 (CEST)
Received: from mta6.adelphia.net (mta6.adelphia.net [68.168.78.190]) by pechora3.icann.org (8.13.7/8.13.7) with ESMTP id k8PEBI1O024382 for <ietf-languages@iana.org>; Mon, 25 Sep 2006 07:11:23 -0700
Received: from DGBP7M81 ([68.67.66.131]) by mta11.adelphia.net (InterMail vM.6.01.05.02 201-2131-123-102-20050715) with SMTP id <20060925141025.GNZJ22169.mta11.adelphia.net@DGBP7M81> for <ietf-languages@iana.org>; Mon, 25 Sep 2006 10:10:25 -0400
Message-ID: <00f601c6e0ac$59a85a80$6401a8c0@DGBP7M81>
From: Doug Ewell <dewell@adelphia.net>
To: ietf-languages@iana.org
References: <20060909100003.45C542596CD@eikenes.alvestrand.no>
Date: Mon, 25 Sep 2006 07:10:25 -0700
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format="flowed"; charset="utf-8"; reply-type="original"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.2869
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.2962
X-Virus-Scanned: ClamAV 0.88.4/1942/Mon Sep 25 02:36:21 2006 on pechora3.icann.org
X-Virus-Status: Clean
X-Greylist: Delayed for 11:09:12 by milter-greylist-1.6 (pechora3.icann.org [192.0.34.38]); Mon, 25 Sep 2006 07:11:24 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: by amavisd-new at alvestrand.no
Cc:
Subject: Re: REQUEST for registration of variant subtag 'grabar'
X-BeenThere: ietf-languages@alvestrand.no
X-Mailman-Version: 2.1.5
Precedence: list
List-Id: IETF Language tag discussions <ietf-languages.alvestrand.no>
List-Unsubscribe: <http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages>, <mailto:ietf-languages-request@alvestrand.no?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages>
List-Post: <mailto:ietf-languages@alvestrand.no>
List-Help: <mailto:ietf-languages-request@alvestrand.no?subject=help>
List-Subscribe: <http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages>, <mailto:ietf-languages-request@alvestrand.no?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Mon, 25 Sep 2006 14:09:15 -0000

The request below was submitted on September 8 and has completed its 
2-week review period.  So far, there has been only one comment; Peter 
said that Classical Armenian was sufficiently different from modern 
Armenian that it should be proposed to ISO 639 RA/JAC as a language code 
element, not to ietf-languages as a variant subtag.

Does anyone else have any comment?  Michael is in Tokyo at the WG2 
meeting and his e-mail availability is spotty, though I suspect he'll 
respond at some point.

--
Doug Ewell
Fullerton, California, USA
http://users.adelphia.net/~dewell/
RFC 4645  *  UTN #14


> LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM
> 1. Name of requester: JFC Morfin
> 2. E-mail address of requester: jefsey@jefsey.com
> 3. Record Requested:
>
>    Type: variant
>    Subtag: grabar
>    Description: Classical written Armenian
>    Prefix: hy
>    Comments: Used for all Armenian writing, 5th-18th centuries
>
> 4. Intended meaning of the subtag:
>         Specifies the written form of Classical Armenian,
>         used for all purposes from the 5th century (the
>         Armenian Bible) until the 18th century, and since
>         then as the liturgical language of the Armenian
>         Orthodox Church.
>
> 5. Reference to published description
>   of the language (book or article):
>
> Dictionary of Grabar (Classical Armenian)
> by Ruben Ghazarian
> Language: Grabar
> Published by: Armenian Catholicosate of Cilicia, Lebanon, 2004
> Format: Hardcover, 1330 pages
> Dimensions (in inches): 8.75 x 5.5
>
> 6. Any other relevant information:
>
> St. Mesrop Mashtots in 405 invented the Armenian alphabet. Classical
> Armenian (Grabar) dates from the 5th - 12th centuries, and is still
> employed as the scholarly and liturgical language, medieval Armenian
> (12th - 17th centuries). Classical, medieval and modern Armenian use
> the same alphabet, which originally had 36 letters but now has 39. 
> There
> are two main spoken dialects, Western Armenian and Eastern Armenian.
>
> The Catholicos Sahak the Great and St. Mesrop, encouraged by King
> Vramshapuh formed a school of translators who were sent to Edessa to
> procure and translate Syrian and Greek copies of the scriptures and
> other important works. Much of the literary activity of the 5th 
> century,
> the golden age (oskedar) of Armenian literature, was devoted to such
> translations and original works. The formation of national 
> bibliography
> records is being dated to these times.
>
> Since the 5th century thousands of manuscripts and printed materials 
> have
> been created all over the world by Armenian writers. The Matenadaran
> is one of the oldest and richest book-depositories in the world. Its
> collection of about 17,000 manuscripts includes almost all the areas 
> of
> ancient and medieval Armenian culture and sciences - history, 
> geography,
> grammar, philosophy, law, medicine, mathematics-cosmography, theory of
> calendar, alchemy-chemistry, translations, literature, chronology art
> history, miniature, music and theatre, as well as manuscripts in 
> Arabic,
> Persian, Greek, Syrian, Latin, Ethiopian, Indian, Japanese and others.
>
> The Armenian Church fostered literature, and the principal early works
> are religious or hagiographical, most of them translations. The first
> major Armenian literary work is a 5th-century translation of the 
> Bible;
> its language became the standard of classical Armenian. Early 
> Mesopotamian
> influence resulted in Syriac translations (Aphraates and St. Ephraem
> Syrus). Armenia then turned to the West for literary inspiration,
> producing translations of many religious works (Athanasius, Basil the
> Great, Gregory of Nyssa, Gregory Nazianzen, and John Chrysostom). 
> Among
> secular works are renderings of Aristotle and of the romance of
> Alexander. The original writings of the Golden Age are confined to 
> saints'
> lives and histories. The 5th-century history of Moses of Khorni 
> contains
> practically all that is known of pre-Christian Armenia, its folklore 
> and
> epics. Later historians include Thomas Ardzruni (10th century), 
> Matthew
> of Edessa, who described the Crusades, and Stephanos Orbelian, who 
> wrote
> of the Mongol hordes (13th century). A tradition of nationalistic epic
> poetry, influenced by Muslim forms, emerged; the best-known example is
> David of Sassoun. The principal figure of the 12th century is 
> Catholicos
> Narses IV, a prelate and poet notable for his literary style.
>
> http://www.zdnet.fr/telecharger/windows/fiche/0,39021313,12108812s,00.htm
> ensemble d'outils (polices, pilote pour modifierle clavier, etc...)
> pour naviguer, communiquer et écrire le grabar (arménien classique).
> A set of tools (font, keyboard driver, etc.) to browse the Internet,
> communicate and write Grabar (Classical Armenian) online since: 
> 2004/04/18
> 20:00:00 , downloaded 922 times by 2006/09/07
>
> Note: This registration is to be reviewed by the Language Subtags and
> Extensions Reviewer, Moderator of the ietf-languages@iana.org mailing
> list according to the RFC draft-ietf-ltru-registry-14.txt.