Re: [Json] Response to Statement from W3C TAG

"Martin J. Dürst" <duerst@it.aoyama.ac.jp> Mon, 09 December 2013 04:10 UTC

Return-Path: <duerst@it.aoyama.ac.jp>
X-Original-To: json@ietfa.amsl.com
Delivered-To: json@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 753551AE1D6 for <json@ietfa.amsl.com>; Sun, 8 Dec 2013 20:10:26 -0800 (PST)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -1.392
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-1.392 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, HELO_EQ_JP=1.244, HOST_EQ_JP=1.265, MIME_8BIT_HEADER=0.3, RCVD_IN_DNSWL_MED=-2.3, RP_MATCHES_RCVD=-0.001] autolearn=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 9B7ibf9JCOB8 for <json@ietfa.amsl.com>; Sun, 8 Dec 2013 20:10:25 -0800 (PST)
Received: from scintmta02.scbb.aoyama.ac.jp (scintmta02.scbb.aoyama.ac.jp [133.2.253.34]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 5819C1AE1D5 for <json@ietf.org>; Sun, 8 Dec 2013 20:10:25 -0800 (PST)
Received: from scmse02.scbb.aoyama.ac.jp ([133.2.253.231]) by scintmta02.scbb.aoyama.ac.jp (secret/secret) with SMTP id rB94ACXk000303; Mon, 9 Dec 2013 13:10:13 +0900
Received: from (unknown [133.2.206.134]) by scmse02.scbb.aoyama.ac.jp with smtp id 31e9_69b0_cceed8bc_6087_11e3_be53_001e6722eec2; Mon, 09 Dec 2013 13:10:11 +0900
Received: from [IPv6:::1] (unknown [133.2.210.1]) by itmail2.it.aoyama.ac.jp (Postfix) with ESMTP id 0930FBFBBA; Mon, 9 Dec 2013 13:10:12 +0900 (JST)
Message-ID: <52A5429A.6010204@it.aoyama.ac.jp>
Date: Mon, 09 Dec 2013 13:10:02 +0900
From: "\"Martin J. Dürst\"" <duerst@it.aoyama.ac.jp>
Organization: Aoyama Gakuin University
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.1.9) Gecko/20100722 Eudora/3.0.4
MIME-Version: 1.0
To: Bjoern Hoehrmann <derhoermi@gmx.net>
References: <CAHBU6itM4haCemNe-MzPFwHf659KWfqXA+yACLCyQFfPrw_w2A@mail.gmail.com> <CF7C2C14-996C-4AC4-BBCB-EF4FD46C123C@tzi.org> <25E6CD28-632C-4F44-9C7D-35AA3537DFA8@wirfs-brock.com> <FBA9E9C2-2A93-402B-8E5E-E0C313D65D87@tzi.org> <0D228FA5-D1B6-4CD5-8670-AE68E6435716@wirfs-brock.com> <20131206205613.GA3577@gmail.com> <83EEF8CC-B0BE-4F62-9ACF-73BC90CFEBA0@wirfs-brock.com> <20131207115542.GA4067@localhost> <CCCC4717-8A95-47DE-9F6B-70D971418164@tzi.org> <52A442CF.6060309@it.aoyama.ac.jp> <gv09a91nc0uuvj5gdlsbcnuctuu5mq2q9d@hive.bjoern.hoehrmann.de>
In-Reply-To: <gv09a91nc0uuvj5gdlsbcnuctuu5mq2q9d@hive.bjoern.hoehrmann.de>
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"; format="flowed"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Cc: "es-discuss@mozilla.org list" <es-discuss@mozilla.org>, JSON WG <json@ietf.org>
Subject: Re: [Json] Response to Statement from W3C TAG
X-BeenThere: json@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.15
Precedence: list
List-Id: "JavaScript Object Notation \(JSON\) WG mailing list" <json.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/json>, <mailto:json-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://www.ietf.org/mail-archive/web/json/>
List-Post: <mailto:json@ietf.org>
List-Help: <mailto:json-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/json>, <mailto:json-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Mon, 09 Dec 2013 04:10:26 -0000

On 2013/12/08 23:44, Bjoern Hoehrmann wrote:
> * Martin J. Dürst wrote:
>> The textual descriptions are in some cases quite precise, but in some
>> other cases, leave quite a bit of ambiguity. And stuff like "It may have
>> an exponent of ten, prefixed by e (U+0065) or E (U+0045) and optionally
>> + (U+002B) or – (U+002D)." (in particlar the first clause of that
>> sentence) doesn't make much sense. If e.g. 1.2 has an exponent of 10,
>> it's going to be 6.1917 or so, not at all what this notation is usually
>> used for.
>
> Apparently in `x²` 2 is "an exponent of" x. That does not make much
> sense to me either, but it does appear to be a common english idiom.

Ah, I see. The problem is not with the idiom. In your example, it's okay 
to say "2 is an exponent of x" (although "2 is the exponent of x" feels 
better in some ways), as well as it's okay to say "x has an exponent of 2".

In the original text, neither are these two usages disambiguated, nor is 
there any explanation about where the "10" is coming from or how it has 
to be used.

Regards,    Martin.