Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "transport")
"Luis M. Contreras" <contreras.ietf@gmail.com> Tue, 05 May 2020 18:02 UTC
Return-Path: <contreras.ietf@gmail.com>
X-Original-To: teas@ietfa.amsl.com
Delivered-To: teas@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id DB96D3A0B4C for <teas@ietfa.amsl.com>; Tue, 5 May 2020 11:02:53 -0700 (PDT)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -1.997
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-1.997 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1, DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1, FREEMAIL_FROM=0.001, HTML_MESSAGE=0.001, HTTPS_HTTP_MISMATCH=0.1, SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001, URIBL_BLOCKED=0.001] autolearn=ham autolearn_force=no
Authentication-Results: ietfa.amsl.com (amavisd-new); dkim=pass (2048-bit key) header.d=gmail.com
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id t3jOeFOHU35X for <teas@ietfa.amsl.com>; Tue, 5 May 2020 11:02:48 -0700 (PDT)
Received: from mail-qk1-x734.google.com (mail-qk1-x734.google.com [IPv6:2607:f8b0:4864:20::734]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 (128/128 bits)) (No client certificate requested) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTPS id B05C13A0B4E for <teas@ietf.org>; Tue, 5 May 2020 11:02:45 -0700 (PDT)
Received: by mail-qk1-x734.google.com with SMTP id i14so3236508qka.10 for <teas@ietf.org>; Tue, 05 May 2020 11:02:45 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20161025; h=mime-version:references:in-reply-to:from:date:message-id:subject:to :cc; bh=Se/gdNmsHVb8e2afRpzyNqfZBwnagC4AuJlGSMMW2Io=; b=Z9/3brNLwepXKPaxyG0cOrENvKSoOxbJPGibP4+DF91Hc1M21A6soK7uaKLzHabBMm 5K/dhW51VD3eBxWHtmQH4bPI1Ck3D9Z89NN7QDdIIjiOwrR1Cs5kOBZNdhic6oYpm7aK yNnb1B/nqV1nQow8ilulYbx4xb6sTH3uZ6C/JXY0vqu+8GFmdcdiQQsdWbquXuzFGJHO e0/UP5ugvwArcj/Z5F3G8jutYHJpLBAn4in8xjxUHZs5Tmk0DnmHN39o6dXuSRGaLN4X xlmX4p+0Flkvzcqm2UufNKlSbG5JTBYAyJDSbAKUzotRH0wjViwq8Ogz+x6l/0dy5X81 a8nw==
X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20161025; h=x-gm-message-state:mime-version:references:in-reply-to:from:date :message-id:subject:to:cc; bh=Se/gdNmsHVb8e2afRpzyNqfZBwnagC4AuJlGSMMW2Io=; b=uBm+JxlyQM223qlg8UHzXawZxVk1Tz9RDOMrsF1ezgZEYD7yYCpw8Hp0RaH5PYCnFG uaYZ05sjCrROAPRU5b+786AzN3un70MU6kf3VNVrohIjelFDZotdeUk8QkvbhI13xYs0 HMC0oIpy8KhJfVRsQoFPLfLTFMMvyYNQzzB14I5gB6qgKEuDNu0DV+xkLKujJfx5RTx8 PeBSlbDymThUscp66+IYysLniksavDXQK11ifqvCxlIgFtMw9XFwZhU/yuJ2mG4juq2K JnCCM2jRgZNN+FwUW22Wxoq+qV/2RO9OQaqQ6ufzEgGaLfNG2Tqf2AWVunpVCl/Hz+iN GW0A==
X-Gm-Message-State: AGi0PuanSxb3Ctysy5f5LL0hOhcOsa19147PkhV7zdb3wSt2iNTdvp2E Y6GRzQaktxjc39KP4tSa5UQPjOO/V8B9VSrq/Lg=
X-Google-Smtp-Source: APiQypKg2DCDhS7FKpB6u8qombRHAnMQp4jN9bYMKh1LS5ipxneP67VoxYZuv1U2hNq0PjisUBhjmY1TKak0CwkbVqQ=
X-Received: by 2002:a37:b58:: with SMTP id 85mr4844519qkl.353.1588701764256; Tue, 05 May 2020 11:02:44 -0700 (PDT)
MIME-Version: 1.0
References: <178e5a340c924e43a5d762cf2eded95f@huawei.com> <BYAPR13MB24374F3AC030231756895B6AD9A60@BYAPR13MB2437.namprd13.prod.outlook.com> <e2b5b9d06c274d1c8bd5a04ee03b3990@huawei.com> <BYAPR13MB24377B18BDDBF85005502C83D9A70@BYAPR13MB2437.namprd13.prod.outlook.com> <6ab501fff5134afaade389a3a7b1fc35@huawei.com> <AM6PR07MB52229D804A608B82957BFBB691A70@AM6PR07MB5222.eurprd07.prod.outlook.com> <BYAPR13MB2437FC160871F312DDD09B1CD9A70@BYAPR13MB2437.namprd13.prod.outlook.com> <VI1PR0601MB2157B2060D444DF48669913D9EA70@VI1PR0601MB2157.eurprd06.prod.outlook.com> <AM6PR07MB5222AD3C24E0D6CE4CC1C14491A70@AM6PR07MB5222.eurprd07.prod.outlook.com>
In-Reply-To: <AM6PR07MB5222AD3C24E0D6CE4CC1C14491A70@AM6PR07MB5222.eurprd07.prod.outlook.com>
From: "Luis M. Contreras" <contreras.ietf@gmail.com>
Date: Tue, 05 May 2020 20:02:32 +0200
Message-ID: <CAE4dcxk-Hridc9X8Lpi=2GaFbdytrxmwwkZesun2gpc+G3Xn1g@mail.gmail.com>
To: "Belotti, Sergio (Nokia - IT/Vimercate)" <sergio.belotti@nokia.com>
Cc: LUIS MIGUEL CONTRERAS MURILLO <luismiguel.contrerasmurillo@telefonica.com>, Kiran Makhijani <kiranm@futurewei.com>, Italo Busi <Italo.Busi@huawei.com>, "teas@ietf.org" <teas@ietf.org>, "adrian@olddog.co.uk" <adrian@olddog.co.uk>, "Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa)" <reza.rokui@nokia.com>
Content-Type: multipart/related; boundary="00000000000050ffe205a4ea7472"
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/teas/GjdvTDRcat_YvluTY-yTNO_s9XU>
Subject: Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "transport")
X-BeenThere: teas@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: Traffic Engineering Architecture and Signaling working group discussion list <teas.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/teas>, <mailto:teas-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/teas/>
List-Post: <mailto:teas@ietf.org>
List-Help: <mailto:teas-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/teas>, <mailto:teas-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Tue, 05 May 2020 18:02:54 -0000
Ok, understood. By the way, according to the figure (left hand side) TSC would instruct some network controllers, so L3/L2 service models could be expected at that level, right? This is something to clarify to properly defining the SBI as you commented. Thanks Luis El mar., 5 may. 2020 a las 19:45, Belotti, Sergio (Nokia - IT/Vimercate) (< sergio.belotti@nokia.com>) escribió: > Hi Luis, > > yes correct but I think here it’s like the chicken and the egg: based on > what was written about the usage of LxSM at SBI, obviously, Dhruv made, > correctly, the mapping of ACTN starting from CMI at the level of SBI in > slicing context. > > > > Thanks > > Sergio > > > > *From:* LUIS MIGUEL CONTRERAS MURILLO < > luismiguel.contrerasmurillo@telefonica.com> > *Sent:* Tuesday, May 5, 2020 7:27 PM > *To:* Kiran Makhijani <kiranm@futurewei.com>; Belotti, Sergio (Nokia - > IT/Vimercate) <sergio.belotti@nokia.com>; Italo Busi < > Italo.Busi@huawei.com>; teas@ietf.org > *Cc:* adrian@olddog.co.uk; Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa) < > reza.rokui@nokia.com> > *Subject:* RE: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "transport") > > > > HI all, > > > > According to the mapping in the framework document between TSC and ACTN > (section 4 of draft-nsdt-teas-ns-framework-02) the TSC SBI could be mapped > to the CMI in ACTN architecture. Thus customer service models such as L3SM > would fit in the SBI of TSC. > > > > If that is not the case, then the mapping is not correct or at least > inconsistent. > > > > Best regards > > > > Luis > > > > *De:* Teas <teas-bounces@ietf.org> *En nombre de *Kiran Makhijani > *Enviado el:* martes, 5 de mayo de 2020 17:05 > *Para:* Belotti, Sergio (Nokia - IT/Vimercate) <sergio.belotti@nokia.com>; > Italo Busi <Italo.Busi@huawei.com>; teas@ietf.org > *CC:* adrian@olddog.co.uk; Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa) < > reza.rokui@nokia.com> > *Asunto:* Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "transport") > > > > Hi Italo, Sergio, > > Your explanation helped. If “customer service models” should not be at SBI > is a sufficient explanation then it makes sense to maintain that > separation. > > Are there any other side-effects of this on NBI or framework? Lets check > in nsdt, if no one disagrees, we can exclude LxSMs with 8309 reference. > > Thanks > > Kiran > > > > *From:* Belotti, Sergio (Nokia - IT/Vimercate) <sergio.belotti@nokia.com> > *Sent:* Tuesday, May 5, 2020 1:31 AM > *To:* Italo Busi <Italo.Busi@huawei.com>; Kiran Makhijani < > kiranm@futurewei.com>; teas@ietf.org > *Cc:* adrian@olddog.co.uk; Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa) < > reza.rokui@nokia.com> > *Subject:* RE: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "transport") > > > > @Italo Busi <Italo.Busi@huawei.com> Hi Italo , many thanks to point out > this text from RFC 8309. More in session 7.1 , RFC 8309 try again to > clarify the agnostic characteristic of a customer service model as LxSM vs. > what could technology specific (e.g. encapsulation) from customer > prospective. > > > > @Kiran Makhijani <kiranm@futurewei.com> Hi Kiran, I think your > explanation does not provide the clarity required : “the SBI will use which > ever technology specific data model is provided by the operator (L3VPN or > L3SM)” > > > > L3VPN or L3SM are not the same thing so the “or” is creating confusion. > > I think we need to clarify better what is required at NBI of TSC and what > at SBI, taking into account in my view that models being considered as > “customer service model” like e.g. LxSM should not be at SBI . > > Moreover, clarifying the context of SBI and NBI interfaces would also help > to describe more specifically the real functionality of TSC. > > > > Thanks > > Sergio > > > > > > > > *From:* Teas <teas-bounces@ietf.org> *On Behalf Of *Italo Busi > *Sent:* Tuesday, May 5, 2020 9:11 AM > *To:* Kiran Makhijani <kiranm@futurewei.com>; teas@ietf.org > *Cc:* adrian@olddog.co.uk; Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa) < > reza.rokui@nokia.com> > *Subject:* Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "transport") > > > > I am sorry but I am still very confused > > > > Please consider the following text from RFC8309: > > > > Except where > > specific technology details are directly pertinent to the > > customer (such as encapsulations or mechanisms applied on > > access links), customer service models are technology agnostic > > so that the customer does not have influence over or knowledge > > of how the network operator engineers the service. > > > > Why this is not applicable to TS as well? > > > > Italo > > > > *From:* Kiran Makhijani [mailto:kiranm@futurewei.com > <kiranm@futurewei.com>] > *Sent:* martedì 5 maggio 2020 02:49 > *To:* Italo Busi <Italo.Busi@huawei.com>; teas@ietf.org > *Cc:* adrian@olddog.co.uk; 'Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa)' < > reza.rokui@nokia.com> > *Subject:* RE: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "transport") > > > > Hi Italo, > > Please note that the definitions document wants to develop an independent > concept of transport slices. It says nothing about either of the 2 – that > transport slice is a service or is a technology. > > > > However, how is it possible to define a service without specifying the > type the traffic (e.g., Ethernet or IP) that is exchanged at the UNI and > over the VPN? > > ^^^^ > > Short answer is - this will happen through mappings when actual > realization of TS happens, the SBI will use which ever technology specific > data model is provided by the operator (L3VPN or L3SM). This will become > clearer in NBI data model. > > > > -Kiran > > > > *From:* Italo Busi <Italo.Busi@huawei.com> > *Sent:* Monday, May 4, 2020 1:54 PM > *To:* Kiran Makhijani <kiranm@futurewei.com>; teas@ietf.org > *Cc:* adrian@olddog.co.uk; 'Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa)' < > reza.rokui@nokia.com> > *Subject:* RE: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "transport") > > > > Hi Kiran, > > > > Thanks for your explanation > > > > I am still confused by the service versus underlay versus technology > specific > > > > A service defined from the viewpoint of the customer is usually not > underlay specific since it is possible to implement the same service using > different underlay technologies > > > > However, how is it possible to define a service without specifying the > type the traffic (e.g., Ethernet or IP) that is exchanged at the UNI and > over the VPN? > > > > Italo > > > > *From:* Kiran Makhijani [mailto:kiranm@futurewei.com > <kiranm@futurewei.com>] > *Sent:* lunedì 4 maggio 2020 19:18 > *To:* Italo Busi <Italo.Busi@huawei.com>; teas@ietf.org > *Cc:* adrian@olddog.co.uk; 'Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa)' < > reza.rokui@nokia.com> > *Subject:* RE: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "transport") > > > > Hi Italo, > > My understanding is that the former use of the term VPN is meant as “VPN as a service” while the latter is meant as “the technologies used to realize a VPN” > > ^^^^ > > That’s right. In the beginning, we consider ‘VPN+ some resource > guarantees’ as a use case. In section 1 we aren’t concerned how that VPN > will be realized (L2 or L3 way). In section 5, we are actually saying that > well-known models for L2VPN, L3VPN (whether service or underlay specific) > are means to realize transport slice. By associating L2- or L3- usage > becomes technology-specific. In section 5, we don’t use VPN generically. > > -Kiran > > > > > > *From:* Teas <teas-bounces@ietf.org> *On Behalf Of *Italo Busi > *Sent:* Monday, May 4, 2020 9:36 AM > *To:* teas@ietf.org > *Cc:* adrian@olddog.co.uk; 'Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa)' < > reza.rokui@nokia.com> > *Subject:* [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "transport") > > > > I think that Adrian has spotted another area of confusion in the current > work: > > > > Actually, I think you would do well to distinguish between VPN as a > service and the technologies used to realise a VPN. > > > > I agree with Adrian’s point and I think the documents needs more clarity > about this distinction > > > > For example, section 1 of draft-nsdt-teas-transport-slice-definition-02 mentions “VPNs with specific characteristics” as an example of a service which could benefit from TS, while in section 5 VPN is mentioned as a technology-specific realization of a TS … > > > > My understanding is that the former use of the term VPN is meant as “VPN as a service” while the latter is meant as “the technologies used to realise a VPN” > > > > If my understanding is correct, it is not clear why at the TS NBI the L2SM/L3SM YANG models, which are defined to request a “VPN as a service”, are considered instead of the L2NM/L3NM YANG models, which are defined to configure “the technologies used to realise a VPN” … > > > > Could you please clarify? > > > > Thanks, Italo > > > > *From:* Adrian Farrel [mailto:adrian@olddog.co.uk <adrian@olddog.co.uk>] > *Sent:* giovedì 30 aprile 2020 21:32 > *To:* 'Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa)' <reza.rokui@nokia.com> > *Cc:* teas@ietf.org > *Subject:* [Teas] FW: The word "transport" > > > > Reza, > > > > Thanks for forwarding this email. > > > > I appreciate and understand the way that 3GPP use the term “transport”. It > makes a lot of sense in the 3GPP context: they are talking about > connectivity in their realm, and anything that provides that connectivity > (such as an IP network) counts as “transport”. > > > > But we are not the 3GPP and our terminology needs to be consistent. As I > noted, we already have multiple meanings of transport: > > - The transport layer (traditional from the OSI model) that includes > TCP, UDP, etc. > - Transport networks (a term also used in the ITU-T) that embraces > Ethernet, TDM, and optical technologies that carry packets for us. This > term is most often seen in CCAMP, TEAS, and PCE. > - MPLS-TP (possibly deriving from the ITU-T’s T-MPLS) that refers to > the use of MPLS as a technology to build transport networks as described in > the previous bullet > - Transport as a verb (such as in HTTP) meaning simply ‘to carry’ > > In the ACTN work, we moved from ‘transport’ to ‘TE’ recognising that ACTN > was applicable to any network type where paths could be computed and > imposed, and resource partitioned and reserved. > > > > Now, you say Transport networks (which are technology specific) are used > to realized “Transport Slices” which would appear to imply that IP cannot > be used to realise a transport slice. I don’t know if that is your > intention. > > > > You also say They [3GPP] did not define anything related to Transport but > you say that immediately under a figure you have copied from 3GPP TS > 28.530 that clearly shows transport slices, so that leaves me more than a > little confused. > > > > Additionally, you say… > > VPN is one of the solutions to realize the transport slices in IP > networks. > > …which is fine by me since I am not (here) talking about solutions but > services. Actually, I think you would do well to distinguish between VPN as > a service and the technologies used to realise a VPN. > > > > Then… > > However, The idea of Transport Slice is to allow a high-level system (or > consumer or an Orchestrator) to ask for a various connections (i.e. > Transport slices) > > … This is pretty meaningless the way you have worded it. You have said > “the idea of a transport slice is to all a request for transport slices... > > across IP, Optics, PON, Microwave or any combination of these networks. > We shall not limit ourselves to IP VPN. > > …Yes, indeed. I wonder where the idea of such a limitation came from… > > Note that the definition of the Transport slice is technology agnostic. > > …I know. It comes from draft-ietf-teas-enhanced-vpn. That originated in > draft-king-teas-applicability-actn-slicing. I believe I drafted it… > > [snip] > > In summary, since the connectivity between various endpoints are across > transport network (i.e. IP, Optics, PON, Microware etc.), it is logical to > assume the Connections are called Transport Slice. > > …which is fine except that you have moved the problem to the definition of > “transport network”. The IETF will struggle, I think, with the idea that an > IP network is a transport network unless, in the context of these > documents, you give a very clear explanation of what these documents mean > by that term. > > > > But perhaps we can cut through all of this with some simple clarity. Text > to describe the context and meaning of ‘transport’. Since the terminology > document has so cheerfully plundered the enhanced VPN framework draft for > some text, you might look there (in the Introduction) for suitable > context-setting text. > > > > That, of course, leads me to a separate question that I have, which is why > the design team is reproducing and/or copying material from an existing WG > document rather than working with that document to refine it and/or split > it into multiple documents. A different question, but one the chairs might > like to comment on. > > > > Best, > > Adrian > > > > *From:* Teas-ns-dt <teas-ns-dt-bounces@ietf.org> *On Behalf Of *Rokui, > Reza (Nokia - CA/Ottawa) > *Sent:* 30 April 2020 16:23 > *To:* teas@ietf.org; teas-ns-dt@ietf.org > *Cc:* Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa) <reza.rokui@nokia.com> > *Subject:* [Teas-ns-dt] FW: The word "transport" > > > > All, > > > > I thought I sent this to TEAS and TEAS-NS-DT team before. Forwarding the > response to everyone. > > > > Cheers, > > Reza > > > > > > > > *From: *Reza Rokui <reza.rokui@nokia.com> > *Date: *Saturday, April 25, 2020 at 11:37 PM > *To: *Dhruv Dhody <dhruv.ietf@gmail.com>, Jari Arkko <jari.arkko@piuha.net>, > "draft-nsdt-teas-transport-slice-definition@ietf.org" < > draft-nsdt-teas-transport-slice-definition@ietf.org> > *Cc: *Reza Rokui <reza.rokui@nokia.com> > *Subject: *Re: The word "transport" > > > > Hi all, > > > > Please see inline for some clarifications. > > > > Reza > > > > > > On 2020-04-24, 1:31 AM, "Dhruv Dhody" <dhruv.ietf@gmail.com> wrote: > > > > Hi Reza, > > > > I am putting the relevant text here - > > > > == > > > > [14:28:42] <adrianfarrel> I'm getting very confused by everyone > > talking about "transport networks" and "transport slices". Is this > > something coming out of 3GPP? > > > > [Reza] Please note that the “Transport Slice” from IETF point of view is > not only limited to 5G network slicing. > > 5G network slicing is just one use-case of transport slicing as described > in Transport Slice definition draft. > > > > Regarding 5G use-case, the following figure is taken from 3GPP TS 28.530 > where the “Transport slice” is described as “Connectivity” across transport > network. > > This is the reason that what has been described in our draft for > “Transport Slices” is a set of Connections between various endpoints with > certain SLOs. > > Note that 3GPP did not define the Transport slice explicitly. > > > > > > > > > > [14:29:06] <adrianfarrel> Seems to me that we (for example, ACTN) went > > through a lot to clarify that "transport network" was sub-IP > > [14:29:17] <adrianfarrel> ...maybe even sub-MPLS > > [Reza] Transport networks (which are technology specific) are used to > realized “Transport Slices”. Please see draft for more info. > > > > [14:31:39] <Joel Halpern> "Transport Network" is the industry > > terminology for the network that connects the radio (and related gear) > > to the packet core (and related gear). > > [14:32:03] <Joel Halpern> It is indeed a different usage. I wish it > > were not overloading. But they didn't ask me. > > [14:32:47] <Joel Halpern> Which part it refers to in a fixed access > > network is even less clear. > > > > [Reza] The following figure is taken from 3GPP TS 28.530 where it shows > various “Transport slices”. > > Note that the “Transport Slices” are not only used for RAN to Core. > Depends on the deployment, we can have > > Transport slices in RAN for midhaul and fronthaul, in 5G Core or for > application. All these transport slices are shown below. > > > > ] > > > > [14:39:54] <adrianfarrel> I understand why 3GPP uses the term. I don't > > understand why we use the term. We could talk about 'Foobar slices' > > and add one line that says "In the 3GPP, the term 'Transport Slice' is > > used for what we call a 'Foobar Slice'." > > [Reza] Note that 3GPP used the term “slice subnet” when describing it in > context of 5G Core and RAN (i.e Core Slice Subnet and RAN Slice Subnet). > > They did not define anything related to Transport. As indicated above, > 3GPP refer it to “Connectivity”. > > We did not want to use Subnet because in IP, subnet has a very clear > definition and using term “Transport Subnet” is completely misleading. So, > we chose Transport Slice. > > Also since the connectivity between various endpoints are across transport > network (i.e. IP, Optics, PON, Microware etc.), it is logical to assume the > Connections are called Transport Slice. > > > > > > [14:40:18] <adrianfarrel> We *already* have two definitions of > > "transport" in the IETF. We really don't need three > > [Reza] Please provide links to these two definition. > > > > [14:59:00] <adrianfarrel> Well, I picked "foobar' in order to not jump > > immediately to a strawman solution. I think we are talking about > > providing slices as a service across the Internet. Same level of entry > > as a VPN: that is, the consumer provides a packet stream to the > > service entry point, and expects the packets to be delivered to the > > service exit point. Obviously, the consumer of the service may see the > > service as a transport (cf. pseudowires), but we would be 'alarmed' to > > hear a L3VPN described as a 'transport VPN.' > > [Reza] VPN is one of the solutions to realize the transport slices in IP > networks. > > However, The idea of Transport Slice is to allow a high-level system (or > consumer or an Orchestrator) to ask for a various connections (i.e. > Transport slices) across IP, Optics, PON, Microwave or any combination of > these networks. We shall not limit ourselves to IP VPN. > > Note that the definition of the Transport slice is technology agnostic. > For example in 5G you can realize a transpot slice in midhaul (please refer > to picture above) which is a set of connections between 5G RAN nodes using > PON or Optical connection. In this case there is no IP VPN. > > In summary, since the connectivity between various endpoints are across > transport network (i.e. IP, Optics, PON, Microware etc.), it is logical to > assume the Connections are called Transport Slice. > > > > Full logs - https://www.ietf.org/jabber/logs/teas/2020-04-23.html > <https://nam11.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.ietf.org%2Fjabber%2Flogs%2Fteas%2F2020-04-23.html&data=02%7C01%7Ckiranm%40futurewei.com%7Cfb3ff222be214d1be9b808d7f0ceb7bb%7C0fee8ff2a3b240189c753a1d5591fedc%7C1%7C0%7C637242642968275741&sdata=7xnTpsT1IY833RRzHnovscncirjXW6E3UG51lH%2F2C9o%3D&reserved=0> > > > > == > > > > More inline.. > > > > On Thu, Apr 23, 2020 at 10:27 PM Rokui, Reza (Nokia - CA/Ottawa) > > <reza.rokui@nokia.com> wrote: > > > > > > Hi Dhruv, > > > > > > As far as I remember, we did not have any argument about term > "transport". It was agreed that the term "Transport" is suited in context > of network slicing. > > > The initial discussion was "Transport network slicing" which later > we agreed to remove "network" since it causes confusion since IETF do not > cover the e2e network slicing but rather the transport part. > > > > > > I was not clear about Adrian's comment regarding term "transport". > IMHO, this term is well suited since it convers any underlying technology > for L0 to L3. > > > > > > > In CCAMP/TEAS circles, the transport network term might not be used > > for L3 (and thus the confusion). And then there are the Transport > > Protocols! Definition draft should include some clarity on what do we > > mean when we say transport network at the least! > > > > It would be good to get this resolved sooner as we develop multiple > > documents that uses the same terminology! > > > > Thanks! > > Dhruv > > > > > Reza > > > > > > > > > On 2020-04-23, 12:35 PM, "Dhruv Dhody" <dhruv.ietf@gmail.com> wrote: > > > > > > Hi, > > > > > > Adrian gave some comments on jabber about using the word > "transport". > > > > > > During RFC8453 devolpment, this came up where TN in ACTN was > transport > > > networks and it was changed to TE networks to avoid using the > > > overloaded term "transport". > > > > > > We need to find a way to justify using this term and maybe > describe > > > this more in the definition draft - and just saying that 3GPP > uses > > > that term may not work I guess! > > > > > > Was this discussed in the design team earlier, i joined the > effort > > > much later. > > > > > > Thanks! > > > Dhruv > > > > > > ------------------------------ > > > Este mensaje y sus adjuntos se dirigen exclusivamente a su destinatario, > puede contener información privilegiada o confidencial y es para uso > exclusivo de la persona o entidad de destino. Si no es usted. el > destinatario indicado, queda notificado de que la lectura, utilización, > divulgación y/o copia sin autorización puede estar prohibida en virtud de > la legislación vigente. Si ha recibido este mensaje por error, le rogamos > que nos lo comunique inmediatamente por esta misma vía y proceda a su > destrucción. > > The information contained in this transmission is privileged and > confidential information intended only for the use of the individual or > entity named above. If the reader of this message is not the intended > recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or > copying of this communication is strictly prohibited. If you have received > this transmission in error, do not read it. Please immediately reply to the > sender that you have received this communication in error and then delete > it. > > Esta mensagem e seus anexos se dirigem exclusivamente ao seu destinatário, > pode conter informação privilegiada ou confidencial e é para uso exclusivo > da pessoa ou entidade de destino. Se não é vossa senhoria o destinatário > indicado, fica notificado de que a leitura, utilização, divulgação e/ou > cópia sem autorização pode estar proibida em virtude da legislação vigente. > Se recebeu esta mensagem por erro, rogamos-lhe que nos o comunique > imediatamente por esta mesma via e proceda a sua destruição > _______________________________________________ > Teas mailing list > Teas@ietf.org > https://www.ietf.org/mailman/listinfo/teas > -- ___________________________________________ Luis M. Contreras contreras.ietf@gmail.com luismiguel.contrerasmurillo@telefonica.com Global CTIO unit / Telefonica
- [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "transpor… Italo Busi
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Italo Busi
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Kiran Makhijani
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Adrian Farrel
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Italo Busi
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Kiran Makhijani
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Kiran Makhijani
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Italo Busi
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Belotti, Sergio (Nokia - IT/Vimercate)
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Kiran Makhijani
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… LUIS MIGUEL CONTRERAS MURILLO
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Belotti, Sergio (Nokia - IT/Vimercate)
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Luis M. Contreras
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Italo Busi
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Luis M. Contreras
- Re: [Teas] TS and VPN (was RE: FW: The word "tran… Gert Grammel