Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiating-human-language-07.txt
Randall Gellens <rg+ietf@randy.pensive.org> Mon, 27 February 2017 15:34 UTC
Return-Path: <rg+ietf@randy.pensive.org>
X-Original-To: slim@ietfa.amsl.com
Delivered-To: slim@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id D83D212A150 for <slim@ietfa.amsl.com>; Mon, 27 Feb 2017 07:34:11 -0800 (PST)
X-Quarantine-ID: <MO0b9ZcCV4JC>
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Amavis-Alert: BAD HEADER SECTION, Duplicate header field: "MIME-Version"
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -1.9
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-1.9 tagged_above=-999 required=5 tests=[BAYES_00=-1.9, RP_MATCHES_RCVD=-0.001, URIBL_BLOCKED=0.001] autolearn=ham autolearn_force=no
Received: from mail.ietf.org ([4.31.198.44]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id MO0b9ZcCV4JC for <slim@ietfa.amsl.com>; Mon, 27 Feb 2017 07:34:09 -0800 (PST)
Received: from turing.pensive.org (turing.pensive.org [99.111.97.161]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 4BEFF12A137 for <slim@ietf.org>; Mon, 27 Feb 2017 07:34:09 -0800 (PST)
Received: from [99.111.97.136] (99.111.97.161) by turing.pensive.org with ESMTP (EIMS X 3.3.9); Mon, 27 Feb 2017 07:23:56 -0800
Mime-Version: 1.0
Message-Id: <p06240602d4d9f74485c5@[99.111.97.136]>
In-Reply-To: <024da389-19d4-5e1b-4956-ee359580b4e1@omnitor.se>
References: <148782279664.31054.8793649134696520241.idtracker@ietfa.amsl.com> <p0624060cd4d4111cd79a@[99.111.97.136]> <49fd730e-6e90-1a49-eae8-80f8b1285a76@omnitor.se> <p06240604d4d6169921b5@[99.111.97.136]> <83152ba7-c3fb-25d8-f97d-59c7840cad56@omnitor.se> <p06240601d4d790fb8bb3@[99.111.97.136]> <4b36f347-955e-e2b9-12f2-f426d47d3d33@omnitor.se> <59d7939c-d4c5-b74a-e960-3234f0524b39@omnitor.se> <p06240609d4d92a0e6ce8@[99.111.97.136]> <024da389-19d4-5e1b-4956-ee359580b4e1@omnitor.se>
X-Mailer: Eudora for Mac OS X
Date: Mon, 27 Feb 2017 07:34:03 -0800
To: Gunnar Hellström <gunnar.hellstrom@omnitor.se>, slim@ietf.org, Bernard Aboba <bernard.aboba@gmail.com>
From: Randall Gellens <rg+ietf@randy.pensive.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; format="flowed"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Random-Sig-Tag: 1.0b28
X-Random-Sig-Tag: 1.0b28
X-Random-Sig-Tag: 1.0b28
X-Random-Sig-Tag: 1.0b28
Archived-At: <https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/slim/zpLAfM783KtRWOEuF552cE21k3s>
Subject: Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiating-human-language-07.txt
X-BeenThere: slim@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.17
Precedence: list
List-Id: Selection of Language for Internet Media <slim.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/slim>, <mailto:slim-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/slim/>
List-Post: <mailto:slim@ietf.org>
List-Help: <mailto:slim-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/slim>, <mailto:slim-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Mon, 27 Feb 2017 15:34:12 -0000
At 2:37 PM +0100 2/27/17, Gunnar Hellström wrote: > Den 2017-02-27 kl. 02:01, skrev Randall Gellens: >> At 8:38 AM +0100 2/26/17, Gunnar Hellström wrote: >> >>> Randall, >>> >>> One more clarification for issue 12 - the >>> asterisk placement as a preference hint: >>> >>> You say: >>> >>> " it seems better for the answerer to >>> include all media and languages from the >>> offer that it can support. " >>> >>> You are right. I misread this paragraph in section 5.2: >>> " In an answer, 'humintlang-send' is the language the answerer will >>> send (which in most cases is one of the languages in the offer's >>> 'humintlang-recv'), and 'humintlang-recv' is the language the >>> answerer expects to receive (which in most cases is one of the >>> languages in the offer's 'humintlang-send')." >>> >>> That gave me the impression that I need to >>> answer with only one language per direction >>> in the whole SDP. >> >> It's per media. >> >>> But in the first paragraph of 5.2, it is said: "to negotiate >>> which human language is used in each interactive media stream. " >>> >>> So, we are allowed to include more than one >>> language per direction in the SDP, but the >>> users are not expected to use more than one >>> language per direction, at least initially in >>> the call. >> >> There's nothing in the protocol that says >> anything about people using more than one >> media in each direction. >> >>> (that makes the wording "will send" and >>> "expects to receive" in the cited paragraph a >>> bit misleading, because as you point out, >>> some of them might never be used. "is >>> prepared to send" and "can accept to receive" >>> might better correspond to what it means. >>> Ending the sentence with "per media steram" >>> might also help to remind the reader about >>> the semantics. I leave to you to change these >>> if you want.) >> >> OK, I'm happy to add the additional clarification. The paragraph now reads: >> >> In an answer, 'hlang-send' is the language the answerer will send >> when using the media (which in most cases is one of the languages in >> the offer's 'hlang-recv'), and 'hlang-recv' is the language the >> answerer expects to receive in the media (which in most cases is one >> of the languages in the offer's 'hlang-send'). > > Yes, that might be acceptable if "will send > when using the media" can be read as being > conditional: "will send if use of the media for > language purposes is selected", > but not if it is read as a definite usage "will > send for the periods of time that this media > will definitively be used for language > communication." With the latter interpretation > we have not improved our logic over the lang > attribute that could be interpreted as it > required use of all declared languages in the > session. I think "when using the media" is clear. > > I still think it is safer to say "is prepared > to send" instead of "will send". > While for the other direction, I think the > "expects to receive" is vague enough to mean > that another media might be used. > > Sorry for continuing to watch out for logic gaps here. > > Gunnar >> >> >> >>> Den 2017-02-26 kl. 07:46, skrev Gunnar Hellström: >>> >>>> Den 2017-02-25 kl. 20:58, skrev Randall Gellens: >>>> >>>>> Hi Gunnar, >>>>> >>>>> At 11:04 AM +0100 2/25/17, Gunnar Hellström wrote: >>>>> >>>>>> Fine, I find that we have only issues 5, 6 and 12 still to discuss. >>>>>> >>>>>> You did not answer issue 6, use of >>>>>> asymmetrical language rather than >>>>>> unidirectional media. I assume you >>>>>> accepted it. >>>>>> >>>>> >>>>> Yes, I thought I had indicated that, sorry if I didn't. >>>>> >>>> Good. >>>> >>>>> >>>>>> >>>>>> On 5, the request to reinsert wording >>>>>> about seeing the speaker in video, it is >>>>>> still a huge difference in specifying a >>>>>> preference to see the speaker for language >>>>>> perception reasons, versus only specifying >>>>>> that I want a video stream for >>>>>> supplementary purposes. With the current >>>>>> wording in version -07, section 5.3 says >>>>>> that that combination is undefined. >>>>>> Nothing in the LC discussion indicated >>>>>> that it should be undefined. Why did you >>>>>> suddenly want to delete it? It is useful. >>>>>> Please reinsert with the wording changes I >>>>>> propose. >>>>>> >>>>> >>>>> The email discussion led me to believe >>>>> that the text was controversial. We need to >>>>> get the draft finished, so it's better to >>>>> delete controversial text than to spend >>>>> months fighting about it. >>>>> >>>> The comments were first about the >>>> uncertainty about how the "silly states" >>>> were to be interpreted. >>>> We described them all but decided to only >>>> keep the view of the speaker because it is a >>>> real and useful case. >>>> The idea to differentiate spoken and >>>> written cases by script tags caused >>>> discussions and was dropped. The remaining >>>> real case with the view of the speaker was >>>> mentioned twice in the draft, so it was >>>> recommended that one of them should be >>>> deleted, but not both. >>>> >>>>> >>>>>> >>>>>> On 12, the meaning of the placement of the asterisk, you ask: >>>>>> "Making the asterisk a purely-advisory >>>>>> hint as to the least-preferred >>>>>> media/language combination seems harmless >>>>>> enough, as it would not be required to >>>>>> support it; however, I'm not sure it >>>>>> provides any benefit: if an offer contains >>>>>> some set of media with language, and the >>>>>> answerer can support all of them, should >>>>>> the answerer only include in its answer >>>>>> those without an asterisk? It seems >>>>>> simpler for the answerer to include >>>>>> everything in the offer that it can >>>>>> support." >>>>>> >>>>>> The answering party should aim at >>>>>> answering with one of the languages that >>>>>> is without the asterisk in the offer. Only >>>>>> if the answering party does not have >>>>>> capability in a language without an >>>>>> asterisk, one with asterisk should be >>>>>> selected. Thereby you get the best >>>>>> opportunity to start the call in a >>>>>> language combination that satisfies both >>>>>> users. >>>>>> >>>>>> Example: A hard-of-hearing user can just >>>>>> barely conduct spoken calls with persons >>>>>> she knows. From others it is much more >>>>>> reliable to get text. She calls and >>>>>> declares: >>>>>> >>>>>> m=audio >>>>>> a=huml-send:en >>>>>> a=huml-recv:en* >>>>>> m=text >>>>>> a=huml-recv:en >>>>>> >>>>>> The answering party with text >>>>>> capabilities sees that matching text for >>>>>> sending is higher preferred than talking, >>>>>> and thus responds: >>>>>> >>>>>> m=audio >>>>>> a=huml-recv:en >>>>>> m=text >>>>>> a=huml-send:en >>>>>> >>>>>> The answering party sends the initial >>>>>> greeting in text and the call continues >>>>>> smoothly in well managed >>>>>> langauage/modality combinations. >>>>>> >>>>>> Another called party may not have text >>>>>> capabilities, and may therefore select the >>>>>> less favoured alternative with using >>>>>> speech both ways, answering: >>>>>> >>>>>> m=audio >>>>>> a=huml-recv:en >>>>>> a=huml-send:en >>>>>> m=text 0 >>>>>> >>>>>> The answering party starts taking and the >>>>>> parties try as well as possible to manage >>>>>> the call in this less preferred >>>>>> combination that may be less reliable. >>>>>> >>>>>> If the placement of the asterisk had no >>>>>> special meaning as it is in version -07, >>>>>> it is a high risk that the answering party >>>>>> in the first example would select to >>>>>> answer with spoken language that would be >>>>>> unreliably received. Time and effort would >>>>>> be spent by speech to make the answering >>>>>> party switch to sending text instead of >>>>>> talking in order to arrange for a more >>>>>> reliable call situation. >>>>>> >>>>>> If instead the caller only indicated the most favoured combinations, >>>>>> >>>>>> m=audio >>>>>> a=huml-send:en >>>>>> m=text >>>>>> a=huml-recv:en >>>>>> >>>>>> Then the answering parties without text >>>>>> capability would not dare to try to >>>>>> answer, and a reasonably successful call >>>>>> would be missed. >>>>>> >>>>>> Many other similar realistic examples can >>>>>> be created, where placement of the >>>>>> asterisk(s) would be a sufficient >>>>>> indication of lower preference for >>>>>> language match among alternatives that >>>>>> would make call establishment successful >>>>>> and smooth in many more cases than without >>>>>> this indication opportunity. >>>>>> >>>>>> Do you want more examples? >>>>>> >>>>>> Please accept proposal 12. >>>>>> >>>>> >>>>> This convinces me that we cannot accept >>>>> the proposed text, as it would introduce >>>>> complexity that the WG explicitly decided >>>>> to not pursue in this draft. In the >>>>> examples you provided, it seems better for >>>>> the answerer to include all media and >>>>> languages from the offer that it can >>>>> support. This is much simpler, has only >>>>> trivial drawbacks (extra media negotiated >>>>> that might not be used), and is what the WG >>>>> agreed to. >>>>> >>>> Yes, you could let the answer SDP contain >>>> one common language per media and direction, >>>> but the answering human need guidance on >>>> which language is best suited to start the >>>> conversation. Therefore the placement of the >>>> asterisk is used to hint the answering party >>>> how to start the call. >>>> >>>> The first example above can be modified to: >>>> >>>> Example: A hard-of-hearing user can just >>>> barely conduct spoken calls with persons she >>>> knows. From others it is much more reliable >>>> to get text. She calls and declares: >>>> >>>> m=audio >>>> a=huml-send:en >>>> a=huml-recv:en* >>>> m=text >>>> a=huml-recv:en >>>> >>>> The answering party with capabilities for >>>> both written and spoken English sees that >>>> matching text for sending is higher >>>> preferred than talking and sends the answer >>>> indicating the capabilities: >>>> >>>> m=audio >>>> a=huml-recv:en >>>> a=huml-send:en >>>> m=text >>>> a=huml-send:en >>>> >>>> The answering party makes use of the hint >>>> that the caller prefers to receive written >>>> text and therefore sends the initial >>>> greeting in text and the call continues >>>> smoothly in well managed langauage/modality >>>> combinations. >>>> >>>> ---------- >>>> There is no complexity left in this >>>> solution, it helps to motivate why we have >>>> the asterisk on media level, and it helps to >>>> successful call initiations, so I think it >>>> should be acceptable. >>>> >>>> Gunnar >>>> >>>>> >>>>> --Randy >>>>> >>>>>> Den 2017-02-25 kl. 01:32, skrev Randall Gellens: >>>>>> >>>>>>> At 5:35 PM +0100 2/24/17, Gunnar Hellström wrote: >>>>>>> >>>>>>>> Den 2017-02-23 kl. 05:15, skrev Randall Gellens: >>>>>>>> >>>>>>>>> Version -07 addresses all comments >>>>>>>>> except for the unresolved issue of >>>>>>>>> renaming the two attributes which is >>>>>>>>> currently being discussed on the list, >>>>>>>>> and adding a new attribute for >>>>>>>>> bidirectionality. >>>>>>>>> >>>>>>>>> Per Dale's suggestion, the draft adds >>>>>>>>> advice that if a call is rejected due >>>>>>>>> to no languages in common, SIP response >>>>>>>>> code 488 (Not Acceptable Here) or 606 >>>>>>>>> (Not Acceptable) be used, along with a >>>>>>>>> Warning header field indicating the >>>>>>>>> supported languages. The draft >>>>>>>>> registers a new entry in the warn-code >>>>>>>>> sub-registry of SIP parameters for this >>>>>>>>> purpose. The draft also has an expanded >>>>>>>>> set of examples. >>>>>>>>> >>>>>>>> Good progress. Good to see the enriched examples chapter 5.5. >>>>>>>> I have a few comments on version -07: >>>>>>>> >>>>>>>> 1. Section 4. second line >>>>>>>> ------------old text---------------------- >>>>>>>> but is not sufficiently sufficiently >>>>>>>> ------------new text-------------------------- >>>>>>>> but is not sufficiently >>>>>>>> ----------end of change 1----------------- >>>>>>>> Motivation: New typo in version -07 >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Thanks. >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 2. Section 5.2, first line >>>>>>>> ----------------old text----------------- >>>>>>>> This document defines two new media-level .. >>>>>>>> ----------------new text---------------------- >>>>>>>> This document defines two media-level ... >>>>>>>> ----------------end of change 2---------------- >>>>>>>> Motivation: It was commented that when >>>>>>>> the draft is published, this is not new >>>>>>>> anymore. >>>>>>>> There are three more occasions of "new" >>>>>>>> in the document that may be modified as >>>>>>>> well. >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> OK. >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 3. 5.2 second paragraph >>>>>>>> -------------------old text-------------------------------- >>>>>>>> In an offer, the 'humintlang-send' values indicates the language(s) >>>>>>>> the offerer is willing to use when sending using the media, and the >>>>>>>> 'humintlang-recv' values indicates the language(s) the offerer is >>>>>>>> willing to use when receiving using the media. >>>>>>>> -----------------new text--------------------------------- >>>>>>>> In an offer, the 'humintlang-send' values indicate the language(s) >>>>>>>> the offerer is willing to select from for use when sending using the >>>>>>>> media, and the 'humintlang-recv' values indicate the language(s) the >>>>>>>> offerer is willing to receive one of in the media stream. >>>>>>>> ----------------end of change---------------------------------- >>>>>>>> Motivation 1:) change from "indicates" >>>>>>>> to "indicate" in two places to match the >>>>>>>> new use of plural "values". >>>>>>>> Motivation 2:) Be sure to indicate that >>>>>>>> we only intend to negotiate one language >>>>>>>> per media and direction, so that we do >>>>>>>> not end up as unspecified regarding >>>>>>>> number of matches required as the sdp >>>>>>>> "lang" attribute is. >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Reworded. >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 4. 5.2 Second paragraph >>>>>>>> -----------------old text----------------------- >>>>>>>> When a media is intended >>>>>>>> for use in one direction only >>>>>>>> ----------------new text--------------------- >>>>>>>> When a media is intended >>>>>>>> for use for language communication in one direction only >>>>>>>> ----------------end of change--------------------------- >>>>>>>> Motivation: Deletion of a note in this >>>>>>>> sentence made it less obvious that we >>>>>>>> are only talking about directions of use >>>>>>>> of language communication, and not about >>>>>>>> establishing asymmetric media >>>>>>>> connections. Therefore add this >>>>>>>> clarification. >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Reworded. >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 5. 5.2 Deleted paragraph 6 before "Clients acting on behalf..." >>>>>>>> ----------reinsert modified paragraph---------------------------- >>>>>>>> While signed language tags are used with a video stream to >>>>>>>> indicate sign language, a spoken language tag for a video stream >>>>>>>> indicates a request or offer to see the speaker, when that is of >>>>>>>> importance for language perception. >>>>>>>> -------------end of change------------------------------------------- >>>>>>>> Motivation: There was in the LC mail >>>>>>>> exchange a discussion about sharpening >>>>>>>> up the specification of use of "unusual >>>>>>>> combinations". >>>>>>>> There was no agreement to delete them >>>>>>>> all. The one described in this paragraph >>>>>>>> is the main one that has widespread use >>>>>>>> and needs to be clearly specified for >>>>>>>> use by a large number of hard-of-hearing >>>>>>>> and deaf users. >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> The text as it is now does not prohibit >>>>>>> anything and explicitly mentions >>>>>>> negotiating supplemental video by >>>>>>> omitting language attributes on a video >>>>>>> media. >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 6. 5.2 Sixth paragraph >>>>>>>> --------------------current text-------------------- >>>>>>>> (or for unidirectional streams, one of) >>>>>>>> ------------------new text ------------------------ >>>>>>>> (or for asymmetrical use of languages, one of) >>>>>>>> -----------------end of change---------------------- >>>>>>>> Motivation: We are not primarily >>>>>>>> talking about enabled transmission >>>>>>>> directions of the streams, but about >>>>>>>> language use in the streams. We do not >>>>>>>> want to limit the media stream >>>>>>>> directions just because we do not >>>>>>>> specify an initial language to use for >>>>>>>> that direction. There are other usage of >>>>>>>> media, and there may even be occasional >>>>>>>> use of language in the direction, just >>>>>>>> not worth mentioning as an initial and >>>>>>>> preferred use. The suggested change >>>>>>>> should make that clear. >>>>>>>> >>>>>>>> 7. 5.3 Next to last paragraph >>>>>>>> ------------------old text------------------------------ >>>>>>>> a list of supported languages. >>>>>>>> -------------------new text------------------------- >>>>>>>> a list of supported languages, media and directions. >>>>>>>> -------------------end of change---------------- >>>>>>>> Motivation: It is not sufficient to >>>>>>>> know which languages are supported, it >>>>>>>> is also essential to know in which media >>>>>>>> they are supported and in which >>>>>>>> directions. (media could be replaced >>>>>>>> with modality, but the media can become >>>>>>>> ambigous then, so use media here to be >>>>>>>> brief. >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> I don't know that we can require this, >>>>>>> but I'll add SHOULD kist supported >>>>>>> languages and media. Demanding direction >>>>>>> as well might be too unwieldy. >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 8. 5.3, last line >>>>>>>> --------------old text---------------------------------- >>>>>>>> Supported languages are: es, en" >>>>>>>> --------------new text------------------------------- >>>>>>>> Supported languages are: es, en >>>>>>>> transmission in audio; es, en reception >>>>>>>> in audio" >>>>>>>> ---------------------------------------------------------- >>>>>>>> Motivation: Same as for 7. >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Fixed as above. >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 9. 5.4 Undefined combinations >>>>>>>> ----------------------------old >>>>>>>> text-------------------------------------- >>>>>>>> The behavior when specifying a non-signed language tag for a video >>>>>>>> media stream, or a signed language tag for an audio or text media >>>>>>>> stream, is not defined. >>>>>>>> ---------------------------new >>>>>>>> text----------------------------------------- >>>>>>>> There is no way specified for >>>>>>>> indicating use of text based language in >>>>>>>> a video media stream. >>>>>>>> There is no meaning assigned to >>>>>>>> specification of sign language in an >>>>>>>> audio or text media stream. >>>>>>>> --------------------------end of >>>>>>>> change------------------------------- >>>>>>>> Motivation: Seeing the speaker in video >>>>>>>> is an important combination reinserted >>>>>>>> above in section 5.2. >>>>>>>> This section therefore needed rewording >>>>>>>> to not include that combination. >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> The draft explicitly mentions video for supplemental purposes. >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 10. 6.2 Last sentence >>>>>>>> -----------------current text--------------------- >>>>>>>> Supported languages are: [list of supported languages]." >>>>>>>> -----------------new text------------------------ >>>>>>>> Supported languages and media and >>>>>>>> transmission directions are:[list of >>>>>>>> supported languages and media and >>>>>>>> transmission directions.]" >>>>>>>> -----------------end of change-------------------------- >>>>>>>> Motivation: Same as for 7. >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Fixed as above. >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 11. 6.1 MUX Category >>>>>>>> ----------old text in two locations------------------- >>>>>>>> MUX Category: normal >>>>>>>> ---------new text in same two locations-------------- >>>>>>>> Mux Category: NORMAL >>>>>>>> ---------end of change----------------- >>>>>>>> Motivation: Follow RFC 4566bis and IANA >>>>>>>> habits regarding use of capitals >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Fixed. >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 12. 5.3 >>>>>>>> -------------old text----------------- >>>>>>>> 5.3 No Language in Common >>>>>>>> -------------new text---------------- >>>>>>>> 5.3 Preference parameter >>>>>>>> ------------end of change 1 in 5.3--------------- >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> The section is more than just the >>>>>>> asterisk, it also advises use of specific >>>>>>> SIP response codes if the call is failed. >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> -------------old text-in 5.3, second >>>>>>>> paragraph------------------------------- >>>>>>>> The mechanism for indicating this preference is that, in an offer, if >>>>>>>> the last character of any of the 'humintlang-recv' or 'humintlang- >>>>>>>> send' values is an asterisk, this >>>>>>>> indicates a request to not fail the call. >>>>>>>> --------------------------new text------------------------------- >>>>>>>> The mechanism for indicating this preference is that, in an offer, if >>>>>>>> the last character of any of the 'humintlang-recv' or 'humintlang- >>>>>>>> send' values is an asterisk, this >>>>>>>> indicates a request to not fail the call. >>>>>>>> The asterisk should be attached to attributes with languages of lower >>>>>>>> preference to be matched if such difference can be specified. Thereby >>>>>>>> the location of the asterisk can be used to support the decision on >>>>>>>> which languages to use in the call. >>>>>>>> ---------------------------end of >>>>>>>> change 2 in >>>>>>>> 5.3-------------------------------------- >>>>>>>> Motivation: There has not yet been any >>>>>>>> conclusion for my proposal no 5 in the >>>>>>>> IETF LC comments of Feb 12. >>>>>>>> This is a dramatically reduced version >>>>>>>> that may be easier to accept at this >>>>>>>> stage, still covering one of the missing >>>>>>>> functionalities in the draft. >>>>>>>> The asterisk is used as a preference >>>>>>>> parameter in the attributes. Thereby the >>>>>>>> proposed title change on 5.3 >>>>>>>> With this additional rule about where >>>>>>>> the asterisk(s) are placed, the >>>>>>>> answering parties get good clues about >>>>>>>> the preferences between alternatives >>>>>>>> presented by the offeror. The chance to >>>>>>>> set up calls with satisfied users >>>>>>>> increase dramatically compared to >>>>>>>> letting the answering party select by >>>>>>>> chance between alternatives. >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Making the asterisk a purely-advisory >>>>>>> hint as to the least-preferred >>>>>>> media/language combination seems harmless >>>>>>> enough, as it would not be required to >>>>>>> support it; however, I'm not sure it >>>>>>> provides any benefit: if an offer >>>>>>> contains some set of media with language, >>>>>>> and the answerer can support all of them, >>>>>>> should the answerer only include in its >>>>>>> answer those without an asterisk? It >>>>>>> seems simpler for the answerer to include >>>>>>> everything in the offer that it can >>>>>>> support. >>>>>>> >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> ----------------------------------------- >>>>>> Gunnar Hellström >>>>>> Omnitor >>>>>> <mailto:gunnar.hellstrom@omnitor.se>gunnar.hellstrom@omnitor.se >>>>>> +46 708 204 288 >>>>>> >>>>> >>>>> >>>> >>> >>> -- >>> ----------------------------------------- >>> Gunnar Hellström >>> Omnitor >>> <mailto:gunnar.hellstrom@omnitor.se>gunnar.hellstrom@omnitor.se >>> +46 708 204 288 >> >> > > -- > ----------------------------------------- > Gunnar Hellström > Omnitor > gunnar.hellstrom@omnitor.se > +46 708 204 288 -- Randall Gellens Opinions are personal; facts are suspect; I speak for myself only -------------- Randomly selected tag: --------------- This is a nasty, rotten business. --Robert L. Crandall, CEO & President of American Airlines
- [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiating-hu… internet-drafts
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Randall Gellens
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Gunnar Hellström
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Randall Gellens
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Gunnar Hellström
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Randall Gellens
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Gunnar Hellström
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Gunnar Hellström
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Randall Gellens
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Randall Gellens
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Gunnar Hellström
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Gunnar Hellström
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Randall Gellens
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Randall Gellens
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Gunnar Hellström
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Gunnar Hellström
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Randall Gellens
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Gunnar Hellström
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Brian Rosen
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Gunnar Hellström
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Randall Gellens
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Randall Gellens
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Gunnar Hellström
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Arnoud van Wijk
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Randall Gellens
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Randall Gellens
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Natasha Rooney
- Re: [Slim] I-D Action: draft-ietf-slim-negotiatin… Gunnar Hellström