Re: [salud] New version of the ABNF-syntax

worley@ariadne.com (Dale R. Worley) Thu, 21 February 2013 20:27 UTC

Return-Path: <worley@shell01.TheWorld.com>
X-Original-To: salud@ietfa.amsl.com
Delivered-To: salud@ietfa.amsl.com
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 289EC21F898A for <salud@ietfa.amsl.com>; Thu, 21 Feb 2013 12:27:41 -0800 (PST)
X-Virus-Scanned: amavisd-new at amsl.com
X-Spam-Flag: NO
X-Spam-Score: -2.7
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=-2.7 tagged_above=-999 required=5 tests=[AWL=0.280, BAYES_00=-2.599, RCVD_IN_DNSWL_LOW=-1, RCVD_IN_SORBS_WEB=0.619]
Received: from mail.ietf.org ([64.170.98.30]) by localhost (ietfa.amsl.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id ZZD8ShUs3J59 for <salud@ietfa.amsl.com>; Thu, 21 Feb 2013 12:27:40 -0800 (PST)
Received: from TheWorld.com (pcls5.std.com [192.74.137.145]) by ietfa.amsl.com (Postfix) with ESMTP id 7D3AE21F88E2 for <salud@ietf.org>; Thu, 21 Feb 2013 12:27:40 -0800 (PST)
Received: from shell.TheWorld.com (svani@shell01.theworld.com [192.74.137.71]) by TheWorld.com (8.14.5/8.14.5) with ESMTP id r1LKRV2i031516; Thu, 21 Feb 2013 15:27:33 -0500
Received: from shell01.TheWorld.com (localhost.theworld.com [127.0.0.1]) by shell.TheWorld.com (8.13.6/8.12.8) with ESMTP id r1LKRVmC2303047; Thu, 21 Feb 2013 15:27:31 -0500 (EST)
Received: (from worley@localhost) by shell01.TheWorld.com (8.13.6/8.13.6/Submit) id r1LKRU4D2297154; Thu, 21 Feb 2013 15:27:30 -0500 (EST)
Date: Thu, 21 Feb 2013 15:27:30 -0500
Message-Id: <201302212027.r1LKRU4D2297154@shell01.TheWorld.com>
From: worley@ariadne.com
Sender: worley@ariadne.com
To: Laura Liess <laura.liess.dt@googlemail.com>
In-reply-to: <CACWXZj2P58HXJUAYQyB_mp9z_-qCCVwKD1jHhcJg6kGxJ5xVng@mail.gmail.com> (laura.liess.dt@googlemail.com)
References: <CACWXZj2WhAsmQ3Ku7bVpiNhbFxX7-vx9d9wWzzKgiVLSeKk__g@mail.gmail.com> <201302132105.r1DL5BM01801234@shell01.TheWorld.com> <CACWXZj0Qq=Q=7necdgCPLeFAMbr3gg-WmBb-8UzegseEd_b_Qw@mail.gmail.com> <201302181854.r1IIsNFG2067515@shell01.TheWorld.com> <CACWXZj2P58HXJUAYQyB_mp9z_-qCCVwKD1jHhcJg6kGxJ5xVng@mail.gmail.com>
Cc: salud@ietf.org
Subject: Re: [salud] New version of the ABNF-syntax
X-BeenThere: salud@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.12
Precedence: list
List-Id: Sip ALerting for User Devices working group discussion list <salud.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www.ietf.org/mailman/options/salud>, <mailto:salud-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://www.ietf.org/mail-archive/web/salud>
List-Post: <mailto:salud@ietf.org>
List-Help: <mailto:salud-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/salud>, <mailto:salud-request@ietf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Thu, 21 Feb 2013 20:27:41 -0000

(as an individual)

> From: Laura Liess <laura.liess.dt@googlemail.com>
> 
> a) Let me try to find out if I understood you correctly:
> 
> -  We want to allow internationalized <label>s for the <provider-id>,
> this means Non Reserved LDH-labels or A-labels
> 
> -  We want to allow internationalized <label>s for "private alert
> labels" (labels within the <private-name> preceding the "@" or lables
> following a <private-name>).  This means Non Reserved LDH-labels or
> A-labels.
> 
> - We want to allow only ASCII-labels for "standardised/registred alert
> labels".  This means Non Reserved LDH-labels.
> 
> Is this correct or did I get something wrong?

Yes, that is what I suggest.

The second point assumes that we want to allow private alert labels to
be internationalized.  I don't know if we have discussed that point,
but it seems like a good idea to me; it allows private labels in
users' own languages, and it won't cause any operational problems
(since A-labels are processed essentially the same way as
NR-LDH-labels).

> b)
> 
> >     5c) The entity owning <provider> defines the meaning of a
> >      <private-name>, whether it is used as an <alert-category> or an
> >      <alert-indication>.
> 
>  >  5d) The entity owning <provider> within a <private-name> (in either an
>  > <alert-category> or an <alert-indication>) defines the meaning of
>  > each <alert-indication> which is a <label> following that
>  > <private-name> and preceding the next <alert-indication> which is
>  > a <private-name>.
> 
> Maybe I got something wrong, but it seems to me that the text above is
> not completely consistent to the definitions in the draft:
>  -  It seems to me that in your text the term "<alert-indication>" is
> used for a string between two ":" which is a  single label  or a
> <private-name>). In the draft, an <alert-indication> is a chain of
> <lables>.

(Based on the original version of "New version of the ABNF-syntax":)
Yes, you are correct.  I should have said <alert-name> rather than
<alert-indication>.  That changes (5d) to:

     5d) The entity owning <provider> within a <private-name> (in either an
     <alert-category> or an <ALERT-NAME>) defines the meaning of
     each <ALERT-NAME> which is a <label> following that
     <private-name> and preceding the next <ALERT-NAME> which is
     a <private-name>.

>   - In your talk about the "meaning"  for <private-name>s and <label>s
> (<alert-indication>s), while according to the draft only an
> <alert-category> or an <alert-identifier> as a whole has a "meaning"
> or a "description".

You are correct.  Let me try to describe what I mean...  There is a
standard URN:

    urn:alert:source:internal

Suppose example.com wants to define a URN to describe an internal
source that is "secure" in some way:

    urn:alert:source:internal:secure@example.com

Now let us suppose that the UA army decides to augment a PBX purchased
from example.com to include a "top-secret" subcategory:

    urn:alert:source:internal:secure@example.com:top-secret@army.mil

I want to express:

1) The meaning of "urn:alert:source:internal" is defined by the standard.

2) The additional meaning when "secure@example.com" is added to
"urn:alert:source:internal" is defined by example.com.

3) The additional meaning when "top-secret@army.mil" is added to
"urn:alert:source:internal:secure@example.com" is defined by army.mil.

Of course, meaning 2 is dependent on meaning 1, and meaning 3 is
dependent on meaning 2.

I don't quite know how to express this, because, as you point out,
"secure@example.com" and "top-secret@army.mil" have no meaning in
isolation.

Dale